Translation of "moved in tandem" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Tandem Configuration
تشكيل Tandem
Tandem Printing
طباعة Tandem
Ninetytwo hundred thermonuclear reactors in tandem.
ـ 9200 مفاعل نووي جنبا إلى جنب
Berkeley students Jerry Held and later Karel Youseffi moved to Tandem Computers, where they built a system that evolved into NonStop SQL.
انتقل جيري هيلد أحد طلاب بركيلي ولاحقا كاريل يوسفي إلى Tandem Computers حيث طوروا نظام تطور لاحقا إلى NonStop SQL.
Have you ever seen tandem birds?
هل رأيتم طيور مترادفة من قبل
New training courses are being developed in tandem with it.
وهنالك دورات تدريبية جديدة يجري إعدادها حاليا لدعم هذا اﻻتجاه.
The Working Group considered the two clusters of proposals in tandem.
وقد نظر الفريق العامل في المجموعتين بالترادف.
Nevertheless, rhetoric and practice in this area are unfortunately not moving in tandem.
ومــع ذلك، فمـن المؤسف أن المهاترات الكﻻميــة فـــي هذا المجال ﻻ تتحرك في ترادف مع الممارسة.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact.
وعلى أية حال فإن الزواج والشراكة السياسية من شأنهما أن يبقيا على ذلك الترادف.
They work in tandem. But the other pieces are no less important.
وهاتان الركيزتان تعملان جنبا إلى جنب، ولكن العناصر الأخرى لا تقل أهمية.
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem.
ومع السلطات الأمنية، أجريت عمليات المداهمة والبحث في آن واحد.
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout.
الأول، اكتساب بعض الدول للقوة بعد زيادة ثقلها الاقتصادي.
This process has occurred in tandem with the rapid evolution of the international landscape.
وقد تواكبت هذه العملية مع التطور السريع في الساحة الدولية.
Layla moved in.
انتقلت ليلى إلى المنزل.
Layla moved in.
انتقلت ليلى للعيش هنا.
Sami moved in.
انتقل سامي إلى هناك.
Sami moved in.
انتقل سامي إلى هنا.
Let's rent a tandem and ride out to the country.
دعنا نستأجر دراجة مزدوجة ونجتاز البلاد
The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels.
ويمكن اﻻضطﻻع بتعزيز السلم واﻷمن ترادفيا وعلى مستويات مختلفة.
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies.
ولكي يكون هذا البرنامج فعاﻻ، فﻻ بد من أن ينفذ على نحـــو مترادف مــــع السياســات واﻻستراتيجيات الوطنية.
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops.
وينبغي أن يجري وضع تقييمات أشمل، جنبا إلى جنب، مع اتخاذ إجراءات وفقا لتطور الحالة.
Quosque tandem? quot (A AC.109 PV.1422, p. 29 30)
إلــى متـــى سيستمـــر ذلك quot )A AC.109 PV.1422، ص ٢٩ ٣٠(
Sami moved back in.
عاد سامي للعيش هنا.
Erik moved in 2010.
وعاد إريك عام 2010.
I've just moved in.
لقد إنتقلت لتو ي.
When we moved 1 in the x, we moved up 3 in the y.
عندما نتحرك بمقدار 1 على x، سنتحرك للاعلى على y بمقدار 3
In so doing, the humanitarian, political and security dimensions of these crises need to be faced in tandem.
ولدى القيام بذلك ينبغي معالجة اﻷبعاد اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية لهذه اﻷزمات في وقت معا.
India and the United Nations worked in tandem, their policies in complete harmony and their goals held in common.
ولقد عملت الهند واﻷمم المتحدة معا، وكانت سياساتهما متجانسة تماما، وأهدافهما مشتركة quot .
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable.
بالطبع كان اتحاد الجمهوريات السوفييتية المحرض الثاني لتلك الحرب بعدأدولف هتلر، لكن مسئوليتها المباشرة عنها ليست محلا للإنكار أو موضوعا للنقاش.
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund.
ودعت أيضا الى تعزيز آليات الصندوق ترادفيا مع صندوقها الخاص بحاﻻت الطوارئ.
Something moved in that bush.
هناك شئ يتحرك بين الشجيرات
But nevertheless, the system has moved in a more liberal direction, moved in a more democratic direction.
ولكن رغما ذلك, لقد تغير النظام فعليا بإتجاه أكبر نحو اللبرالية, وبتوجه أميل إلى الديمقراطية.
During the electoral process, UNOGBIS used its good offices, often in tandem with ECOWAS, to help calm tensions.
10 وخلال العملية الانتخابية، استعان مكتب الأمم المتحدة لدعم بنـــاء السلام في غينيا  بيساو بمساعيه الحميدة، جنبا إلى جنب في الغالب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للمساعدة على تهدئة التوترات.
The business summit that met before the Bandung summit will be convened in tandem with future political summits.
وقرر مؤتمر قمة الأعمال التجارية الذي اجتمع قبل مؤتمر قمة باندونغ أن ينعقد بالاقتران مع مؤتمرات القمة السياسية المقبلة.
Those who practice State terrorism control the system of thought and expression, working in tandem with the media.
إن من يمارسون إرهاب الدولة يتحكمون بنظام الفكر والتعبير، ويعملون في تناسق مع وسائط الإعلام.
It was held in tandem with an interactive Internet forum for young people in the Middle East and North Africa.
وجرى عقد هذه المشاورة بالتوازي مع منتدى تفاعلي على الإنترنت للشباب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
She moved to Paris in 1966.
انتقلت إلى باريس عام 1966م.
He moved to Delhi in 1913.
وبعدها انتقل إلى دلهى عام 1913 م.
Cardin moved to Paris in 1945.
انتقل كاردان إلى باريس في عام 1945.
In 1986, he moved to Helsinki.
انتقل إلى هلسنكي في عام 1986 .
A funnylooking kid's just moved in.
طفل مضحك المظهر قد انتقل هنا
We just moved in this afternoon.
انتقلنا إليه بعد ظهر اليوم فقط
You just moved in, too, huh?
أنت أنتقلتي هنا للتو ، أيضا ، هاه
They've moved up in the world.
لقد تقدموا و أصبحوا ناجحين
loaded up the helicopters two helicopters flying in tandem dropped me off at the edge of the pack ice.
تحميل طائرات الهيلوكبتر طائرتان نطيران جنبا إلى جنب انخفض بي على حافة قمة جليدية.

 

Related searches : In Tandem - Moved In - Operating In Tandem - Use In Tandem - Run In Tandem - Mounted In Tandem - Working In Tandem - Move In Tandem - Used In Tandem - Works In Tandem - Operate In Tandem - Act In Tandem - Work In Tandem