Translation of "works closely with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Closely - translation : With - translation : Works - translation : Works closely with - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Israeli Police works closely with Interpol in the area of trafficking.
180 وتعمل الشرطة الإسرائيلية في تقارب وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مجال الاتجار.
It actually works closely with other areas to create various forms of memory.
إنها حقيقة تعمل قريبة من المناطق الأخرى لإنشاء أشكال متنوعة من الذاكرة.
The Office for Outer Space Affairs works closely with other international organizations with space related activities.
١٠٦ ومكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية التي تمارس انشطة متصلة بالفضاء.
UNFPA works closely with cooperating agencies in order to coordinate the procurement of contraceptives.
يعمل الصندوق بصورة وثيقة مع الوكاﻻت المتعاونة بغية تنسيق شراء وسائل منع الحمل.
The FCIU works closely with the Force's premiere intelligence units including the Special Branch and INTERPOL.
وتعمل وحدة التحقيق في الجرائم المالية بشكل وثيق مع الوحدات الاستخبارية الرئيسية لقوة الشرطة، بما في ذلك الفرع الخاص والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
It works closely with headquarters, regional and country offices and with other institutions concerned with the well being of children.
ويعمل المركز بصورة وثيقة مع مقر اليونيسيف ومكاتبها اﻻقليمية والقطرية والمؤسسات اﻷخرى المعنية برفاه الطفل.
The Conference secretariat works closely with the Preparatory Committee for the Conference of the Government of Egypt.
وأمانة المؤتمر تعمل في اطار تعاون وثيق مع اللجنة التحضيرية للمؤتمر المشكلة من قبل الحكومة المصرية.
The Commission works closely with the Hong Kong Government Race Relation Unit, which deals with discriminatory practices relating to race.
وتعمل اللجنة بشكل وثيق مع وحدة العلاقات العرقية التابعة لحكومة هونغ كونغ والتي تعنى بالممارسات التمييزية المتصلة بالعرق.
Each region has a regional office which works closely with country offices helping to define country specific priorities.
ويوجد في كل إقليم مكتب يعمل بصورة وثيقة مع المكاتب القطرية التي تساعد تحديد الأولويات القطرية الخاصة.
Through its various components, the Directorate works closely with other federal and provincial agencies to implement the safety program.
17 وتجيز الفقرة 18 (أ) من قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية أنظمة تتعلق بشروط إنتاج المواد الكيميائية السمية أو سلائفها أو استعمالها أو اقتنائها أو امتلاكها.
In carrying out this task, the Department works closely with the Attorney General apos s Department and national societies.
وفي اضطﻻع الوزارة بهذه المهمة، فإنها تعمل بصورة وثيقة مع وزارة العدل والجمعيات الوطنية.
115. The International Civil Aviation Organization (ICAO) works closely with SADC and particularly with its Southern African Transport and Communications Commission (SATCC).
١١٥ تعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل وثيق مع اﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي وبصفة خاصة مع لجنة الجنوب اﻻفريقي للنقل والمواصﻻت.
A world that is bound closely together must be a world that works closely together if it is to prosper together.
وينبغي للعالم الذي يتسم الآن بالترابط القوي أن يعمل سكانه في تعاون كامل إذا كان لهم أن يحققوا الازدهار معا.
The Resident Coordinator works closely and harmoniously with representatives of the specialized agencies and programmes of the United Nations system.
ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكاﻻت المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
The New York office works closely with the concerned political, peace keeping and economic and social entities of the Secretariat.
ويعمل مكتب نيويورك على نحو وثيق مع كيانات اﻷمانة العامة السياسية والمتعلقة بصيانة السلم واﻻقتصادية واﻻجتماعية المعنية.
The Forum works closely with the Conference secretariat to include the substantive participation of youth in all the preparatory activities.
ويعمل المنتدى بصورة وثيقة مع أمانة المؤتمر لضمان مشاركة موضوعية ملموسة من جانب الشباب في جميع اﻷنشطة التحضيرية.
It also works closely with the Group of Twenty four and the Consultative Group meetings for Albania and the Baltic States.
ويتعاون البنك أيضا تعاونا وثيقا مع فريق اﻷربعة والعشرين واجتماعات اﻷفرقة اﻻستشارية المتعلقة بألبانيا ودول البلطيق.
The Government works closely with CSO s in making sure that employers are committed, aware, understand and do implement international labor standards.
وتتعاون الحكومة على نحو وثيق مع منظمات المجتمع المدني لكي تضمن أن يصبح أرباب العمل ملتزمين وواعين وفاهمين ومنفذين حقيقيين للمعايير الدولية في مجال العمل.
The UNOSAT service works closely with the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations entities to populate that database on metadata.
وتعمل خدمة اليونوسات بصفة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر هيئات الأمم المتحدة على إدخال قاعدة البيانات تلك في البيانات الفهرسية.
Among those actors with whom OHCHR works closely, human rights defenders have a special role in protecting human rights and battling impunity.
72 ويضطلع المدافعون عن حقوق الإنسان، من بين الجهات الفاعلة التي تعمل معها المفوضية بشكل وثيق، بدور خاص في حماية حقوق الإنسان، ومحاربة الإفلات من العقاب.
The Florida Department of Agriculture and Consumer Services, however, is the organization, the agency in this state, that works closely with agriculture.
وزارة الزراعة في ولاية فلوريدا وخدمات المستهلك، ومع ذلك، منظمة، والوكالة في هذه الدولة، التي تعمل بشكل وثيق مع الزراعة.
76. UNICEF works closely with United Nations programmes and organizations to deliver non food aid in the Sudan, in particular with UNDP, WFP, WHO and FAO.
٧٦ وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع برامج اﻷمم المتحدة ومؤسساتها لتوصيل المعونة غير الغذائية في السودان، وعلى وجه الخصوص مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
In UNIX and UNIX like environments OTRS works closely with system programs like the mail transfer agent Postfix or the mail filter procmail.
في يونيكس وبيئات يونيكس مثل OTRS تعمل بشكل وثيق مع برامج مثل نظام نقل وكيل بريد POSTFIX أو تصفية البريد procmail.
In cases where humanitarian assistance is called for, UNDP works closely with the United Nations Department for Humanitarian Affairs and other relief agencies.
وفي الحاﻻت التي يلزم فيها تقديم المساعدة اﻹنسانية، يعمل البرنامج اﻹنمائي بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من وكاﻻت اﻹغاثة.
4. The Commonwealth Secretariat works closely with the United Nations and its specialized agencies across a broad spectrum of social, political and economic issues.
٤ وتعمل أمانة الكمنولث بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة في مجموعة واسعة التنوع من القضايا اﻻجتماعية والسياسية واﻻقتصادية.
The Tanzania Aviation Authority also works closely with the Ministries of Foreign Affairs and Defence and National Service in clearing military and diplomatic flight operations.
كما أن هيئة الطيران التنزانية تعمل على نحو وثيق مع وزارات الخارجية والدفاع والخدمة الوطنية لإجازة عمليات الطيران العسكرية والدبلوماسية.
Additionally, every effort should be made to assure that the component works more closely and in concert with the humanitarian and recovery thrusts of UNMIL.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن ت بذل جميع الجهود الممكنة لضمان عمل العنصر بالتعاون الوثيق والتنسيق مع جهود بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في الميدان الإنساني وميدان الإصلاح.
(d) Similarly, OAU cooperates and works closely with the United Nations, not only with regard to issues relating to peacemaking, but, and especially, also those relating to peace keeping.
)د( كما تتعاون وتعمل منظمة الوحدة اﻻفريقية بصورة وثيقة مع منظمة اﻷمم المتحدة، ليس فقط فيما يتعلق بقضايا صنع السﻻم، بل وكذلك، وبالخصوص، فيما يتعلق بالقضايا المرتبطة بحفظ السﻻم.
It enjoys permanent observer status with the United Nations and works closely with several of its agencies engaged in the field of the codification and development of international law.
وتتمتع اللجنة بمركز العضو الدائم لدى اﻷمم المتحدة وتعمل بصورة وثيقة مع العديد من الوكاﻻت التابعة لها العاملة في ميدان تدوين القانون الدولي وتطويره.
UNDP works closely with the executing agencies through the Inter Agency Task Force on Support Costs to address evolving policy issues and discuss general operational concerns.
يتعاون البرنامج اﻹنمائي تعاونا وثيقا مع الوكاﻻت المنفذة من خﻻل فرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بتكاليف الدعم لمعالجة قضايا السياسات المتطورة ومناقشة اﻷمور التنفيذية العامة.
This position works closely with the Chief Health Officer to ensure that efforts to plan and respond to health and public health events are coordinated and comprehensive.
ويعمل هذا المدير بصورة وثيقة مع رئيس الخدمات الصحية لضمان تنسيق وبذل الجهود المتعلقة بالتخطيط والاستجابة في الحالات المتعلقة بصحة الجمهور.
The data for these studies will be derived from the database on social statistics prepared by the Statistics Division, which works closely with the Social Development Division.
وستؤخذ البيانات المستخدمة في هذه الدراسات من قاعدة بيانات اﻻحصاءات اﻻجتماعية المتاحة لدى الشعبة اﻻحصائية التي تعمل بتعاون وثيق مع شعبة التنمية اﻻجتماعية.
Gelsomina works with us!
جلسـومينا)، اعملي معنـا) .
She works with you?
هل تعمل معك
In carrying out its activities, the Office works closely with other MONUC sections and components, as well as other United Nations agencies, national and international non governmental organizations.
ويعمل المكتب عن كثب، في الاضطلاع مع أقسام وعناصر البعثة فضلا عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
The Tokelau Public Service Administration works closely with the Store Committee on each atoll to improve the management of the stores and to reduce the cost of goods.
وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيﻻو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع.
Satellite observations the IOC works closely with the Committee on Earth Observing Satellites, WMO and other international organizations to meet remote sensing requirements in the Antarctic and Arctic
عمليات المراقبة الساتلية تعمل اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية بتعاون وثيق مع لجنة سواتل مراقبة اﻷرض والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تلبية متطلبات اﻻستشعار من بعد في الدائرة القطبية الجنوبية )والدائرة القطبية الشمالية(
UNDP coordinates operational activities for development for the United Nations system as a whole and works closely with the regional commissions, the Secretariat and the specialized agencies, and with the Bretton Woods institutions.
ويتولى البرنامج اﻹنمائي تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل من أجل التنمية ويعمل على نحو وثيق مع اللجان اﻹقليمية واﻷمانة العامة والوكاﻻت المتخصصة، ومع مؤسسات بريتون وودز.
It works with weather, too.
انها تعمل ايضا لمعرفة حالة الطقس
She works only with me.
إنهـا تعمل معي فقط.
More detailed and concrete plans are needed, however, and we will be watching closely to see how well the project works.
ومع ذلك، تقوم حاجة إلى وضع المزيد من الخطط المفصلة والمحددة، بينما سنظل نراقب عن كثب لنرى كيفية عمل المشروع.
Croatia has worked closely with the Tribunal.
وقد عملت كرواتيا مع المحكمة على نحو وثيق.
OHCHR continues to work closely with UNAIDS.
39 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز.
OHCHR continues to work closely with UNAIDS.
49 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز.
50. As stated earlier, this role has been the subject of recent discussions within UNDP, in particular with UNDP regional bureaux and the BPPE Environmental and Natural Resources Group, with whom UNSO works closely.
٥٠ وكما سبق أن ذكر، كان هذا الدور موضوع المناقشات التي جرت مؤخرا داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، ﻻ سيما مع المكاتب اﻻقليمية التابعة للبرنامج اﻻنمائي ومكتب سياسات وتقييم البرامج وفريق البيئة والموارد الطبيعية، التي يعمل المكتب معها على نحو وثيق.

 

Related searches : Works Closely - Works Closely Together - Closely With - Works With - Closely Involved With - Collaborated Closely With - Closely Allied With - Closely Integrated With - Closely Tied With - Working Closely With - Closely Linked With - Closely Aligned With - Closely Connected With - Closely Associated With