Translation of "closely allied with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Allied - translation : Closely - translation : Closely allied with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Bolivia, the private sector was closely allied with the public sector. | وأضاف أن القطاع الخاص، في بوليفيا، يعمل بتحالف وثيق مع القطاع العام. |
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini state in south Lebanon. | ثمة تحالف وثيق بين سوريا وحزب الله، الذي يشرف على دويلة شبه مستقلة بذاتها في جنوب لبنان. |
Hezbollah was initially thrilled at the outbreak of popular revolts against rulers closely allied with the US and the West. | لقد شعر المنتمون إلى حزب الله بسعادة غامرة مع اندلاع الثورات الشعبية ضد الحكام المتحالفين مع الولايات المتحدة والغرب. |
No, with an Allied officer. | لا, سألت أحد ضباط الحلفاء |
The distance is allied with the shooter. | متحالف مع المسافة مطلق النار. |
The species found in one area of a continent are more closely allied with species found in other regions of that same continent than to species found on other continents. | تكون الأنواع الموجودة في منطقة واحدة من قارة والأنواع الموجودة في مناطق أخرى من نفس القارة متحالفة بشكل وثيق اكثر من الأنواع الموجودة في قارات أخرى. |
Many Greek cities are allied with one or the other. | تحالفت العديد من المدن اليونانية مع إحدى المدينتين الخصمين . |
Allied troops in Tientsin. | لكنهم يجب أن يفكروا اننا موتى البعد فقط 70 ميلا |
Your moral guides Allied officers. | مرشدينك الأخلاقيين, ضباط الحلفاء |
Indeed, Prime Minister Nouri al Maliki s government is becoming increasingly allied with Iran. | والواقع أن حكومة رئيس الوزراء نوري المالكي أصبحت متحالفة مع إيران على نحو متزايد. |
When the French Revolution erupted, they allied with Austria and Britain against France. | مع صعود نجم الثورة الفرنسية تحالفوا مع النمسا وبريطانيا ضد فرنسا. |
Suddenly an allied army with 30.000 soldiers appeared, many of them were cavalry. | فجأة جيشا متحالف تعداده حوالي 30.000 من الجنود ، وكثير منهم كانوا من الفرسان. |
Croatia has worked closely with the Tribunal. | وقد عملت كرواتيا مع المحكمة على نحو وثيق. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 39 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 49 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
Both countries are allied on various levels. | والبلدان متحالفان على مختلف المستويات. |
Other schools of CBR and closely allied fields emerged in the 1980s, which directed at topics such as legal reasoning, memory based reasoning (a way of reasoning from examples on massively parallel machines), and combinations of CBR with other reasoning methods. | ظهرت مدارس أخرى من CBR والحقول بتحالف وثيق في 1980s، التي وجهت في مواضيع مثل المنطق القانوني، والمنطق القائم على الذاكرة (طريقة التفكير من الأمثلة على أجهزة موازية نطاق واسع)، ومجموعات من CBR مع أساليب التفكير الأخرى. |
At the end of the First Punic War it was a free city allied with Rome. | في نهاية الحرب البونيقية الأولى كانت المدينة الحرة المتحالفة مع روما. |
The Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) (originally briefly styled Supreme Commander of the Allied Powers) was the title held by General Douglas MacArthur during the Allied occupation of Japan following World War II. | القائد الأعلى لقوات التحالف ( Supreme Commander of the Allied Powers، اختصارا SCAP) هو لقب أعطي للجنرال دوغلاس مكآرثر أثناء احتلال اليابان بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
I look forward to working closely with them. | وأتطلع قدما إلى العمل عن كثب معهم. |
Kazakhstan is working closely with many international organizations. | وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية. |
We look forward to closely cooperating with them. | ونتطلع قدما صوب التعاون الوثيق معها. |
UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. | وسوف تقوم البعثة بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع بعثة المراقبين المدنيين. |
Water is also linked closely with human activities. | وللماء أيضا صلة وثيقة باﻷنشطة البشرية. |
All must work closely with the United Nations. | ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة. |
Their behaviors are closely synchronized with the seasons. | ولذلك تجد أن أنماط حياتهم لها علاقة وثيقة بفصول العام المختلفة. |
But idealism allied with pragmatism, with rolling up your sleeves and making the world bend a bit, is very exciting. | لكن المثالية المتحالفة مع الواقعية، حيث تش مر عن ساعديك و تجعل العالم ينحني قليلا ، |
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini state in south Lebanon. Hezbollah has an armed militia that is far more effective than Lebanon s national army, and has openly rejected UN Security Council resolutions asking for its disarmament. | ثمة تحالف وثيق بين سوريا وحزب الله، الذي يشرف على دويلة شبه مستقلة بذاتها في جنوب لبنان. وتعمل تحت أمرته ميليشيا مسلحة ذات كفاءة أعلى كثيرا من كفاءة جيش لبنان الوطني. وحزب الله يرفض صراحة القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والتي تطالبه بنزع سلاحه. |
France was allied with Russia and so was ready to commit to war against the German Empire. | وقد تحالفت فرنسا مع روسيا، ولذا كان على استعداد لارتكاب إلى الحرب ضد الامبراطورية الألمانية. |
Brazil announced, in the 1942 Rio conference, that had cut all diplomatic ties with Nazi Germany, thereby siding with Allied Powers. | أعلنت البرازيل في اجتماع 1942 في ريو أنها قطعت كل علاقاتها الدبلوماسية مع ألمانيا النازية، وانضمت بذلك إلى دول الحلفاء. |
I look forward to working closely together with him. | وأتطلع إلى التعاون معه عن كثب. |
Economic development is closely linked with the environment issue. | إن التنمية اﻻقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة. |
The Allied Air Forces also adopted other innovative tactics. | اعتمدت القوات الجوية المتحالفة كذلك تكتيكات أخرى مبتكرة. |
And, the major two victors on the Allied side | وكذلك أكبر دولتين منتصرين إلى جانب الحلفاء |
I'm in the enjoined services of the Allied Governments. | انا مشترك فى مساعدة حكومة الحلفاء |
The allied Air Force is grounded by poor visibility. | القوات الجويه الحليفه هبطت بسبب الرؤيه الغير واضحه |
The other organizations allied with us have started fighting in the areas ahead in order to counter them. | إنهم الآن عالقون وسط معركة مع قوات الدعم في كل المناطق |
For you shall be allied with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you. | لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك. |
It's therefore probable that Africa was formerly inhabited by extinct apes closely allied to the gorilla and chimpanzee, and as these two species are now man's nearest allies, it's somewhat more probable that our early progenitors | ولهذا من المحتمل ان تكون أفريقيا كانت هي ملاذ القرود التي انقرضت والتي كانت قريبة من جنس (الغوريلا ) و (الشمبانزي) واليوم يعتبر هذين الجنسين اقرب الحيوانات شبها للإنسان |
Back then, Egypt was closely aligned with the Soviet Union. | آنذاك كانت مصر منحازة إلى حد كبير إلى الاتحاد السوفييتي. |
Mixed' cooperates closely with Ariadne, a comparable project in Greece. | ويتعاون هذا المشروع على نحو وثيق مع مشروع مماثل باليونان أسمه أريادني . |
C. Regional advisers do not work closely with subregional offices | جيم لا توجد علاقات عمل وثيقة بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية |
Our interest lies in working closely with all other Members. | ومصلحتنا تكمن في العمل عن كثب مع سائر الأعضاء. |
India has been working closely with all of those institutions. | وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات. |
The need to collaborate closely with the CST was mentioned. | وشدد المشاركون على ضرورة التعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Related searches : Closely Allied - Allied With - Closely With - Are Allied With - Closely Involved With - Collaborated Closely With - Closely Integrated With - Closely Tied With - Working Closely With - Closely Linked With - Closely Connected With - Closely Associated With