Translation of "without prior warning" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Prior - translation : Warning - translation : Without - translation : Without prior warning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Natural disasters and calamities have often hit us without prior warning. | وفي اغلب الأحيان تعصف بنا الكوارث الطبيعية والنكبات بدون إنذار مسبق. |
The Egyptian Internet service provider TE Data, started applying what it calls a Fair Usage Policy, without prior warning. | بدأت تي إي داتا مقدمة خدمة الانترنت المصرية ، بتطبيق ما يسمى ب سياسة الاستخدام العادل بدون سابق إنذار. |
Authorities returned fire without warning. | السلطات ردوا بإطلاق النار من دون تحذير. |
Without a word of warning. | من دون كلمة تحذير |
He always leaves without warning. | دائما ما يغادر دون سابق إنذار. |
Coming home like this without warning. | ان تعود الى ديارك هكذا بلا سابق انذار |
Third, strengthening the prompt use without prior warning of air strikes by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to deter violations by Serbian forces | ثالثا، دعــم استخدام القوة الجوية من جانب قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بحيث يمكن اﻻستعانة بهـذه القــوة لردع انتهاكات القوات الصربية البوسنيــة فورا في المناطق الصربية، دون توجيه إنذار مسبق لها. |
Such natural disasters occur suddenly, without warning. | تتميز الكوارث الطبيعية بأنها عادة ما تحدث بشكل مفاجئ ومن دون أي إشعار مسبق. |
There's a Greek, attack you without warning. | اليوناني يهاجمك بدون سابق انذار |
Three days after she was sentenced and without a decision by the court to demolish the house of the family, the house was demolished all the same without any prior warning to the family. | وبعد ثﻻثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة. |
Why are you here without prior notice? | لم حظرت دون موعد |
Most of the inspections have taken place without warning. | وكان أغلب عمليات التفتيش تجري بدون إشعار مسبق. |
And then, without warning... guards appeared in the doorway | بعد ذلك ، دون سابق إنذار |
Palestinian civilians, including women and children, were shot without warning. | وقد تعرض المدنيون الفلسطينيون، بمن فيهم النساء والأطفال، للرمي بالرصاص دون سابق إنذار. |
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror. | تمت مهجامتها من غير أي تحذير من قبل قوة غازية عديمة الرحمة |
From time to time, they take someone without warning. Where? | م ن وقـت لآخـر، يـأخـذون أي شـخـص دون سـابـق إنـذار. |
Restrictions on the movement of UNRWA and United Nations staff across Erez increased during the first half of the reporting period and were frequently changed without warning or prior coordination. | 220 وتزايدت القيود المفروضة على تنقل موظفي الأونروا والأمم المتحدة عبر معبر إيريز خلال النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير وكانت كثيرا ما تغير دون إنذار أو تنسيق مسبق. |
The Director of the Mandela Institute for Political Prisoners informed the Special Committee about a significant case of house demolition that took place without any prior warning to the family concerned | ٣٢٨ وأبلغ مدير معهد مانديﻻ للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة عن حالة هامة من حاﻻت هدم البيوت وقعت دون سابق إنذار لﻷسرة المعنية فقال |
A number of payment transactions were made without prior approval. | وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة. |
New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct. | وتتحكم المخاوف والآمال الجديدة في السلوك البشري دون سابق إنذار . |
It's possible the enemy will put another fish into us without warning. | من الممكن للعدو أن يصيبنا بطوربيد آخر بدون سابق إنذار |
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice. | )ج( القيام بحرية بزيارة أي منشأة أو موقع دون إخطار سابق. |
These payments were made without prior approval of the General Assembly. | وقد دفعت هـذه المبالغ دون موافقة مسبقة مــن الجمعية العامـة. |
The other method is a random test in which they occur without warning. | والطريقة الأخرى عبارة عن اختبار عشوائي تحدث فيها الاختبارات بدون إنذار. |
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance . | وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون رسل تنذر أهلها . |
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance . | وما أهلكنا م ن قرية من القرى في الأمم جميع ا ، إلا بعد أن نرسل إليهم رسلا ينذرونهم ، تذكرة لهم وتنبيه ا على ما فيه نجاتهم ، وما كنا ظالمين فنعذب أمة قبل أن نرسل إليها رسولا . |
It did so suddenly and without warning, causing the pipeline from Turkmenistan to explode. | ولقد فعلت هذا بشكل مفاجئ ومن دون سابق إنذار، الأمر الذي أدى إلى انفجار خط الأنابيب القادم من تركمانستان. |
quot Such demolition operations take place very early in the morning, without previous warning. | quot تحدث عمليات الهدم تلك في الصباح المبكر جدا، دون سابق إنذار. |
Rode in on us suddenly without any warning, and in such a vile humor. | لقد هبط علينا فجأة دون انذار و بمزاج متعكر |
Prior warning that the inviolable status is to be lifted will enable steps to be taken to protect the object. | والتحذير المسبق بأن حرمة هذا الشيء ستنتهك سيتيح اتخاذ خطوات لحمايته. |
Finally, crises are highly non linear events, which means that they occur without much warning. | والسبب الأخير أن الأزمات لا تشكل حدثا خطيا وحيد البعد، وهو ما يعني أنها تحدث من دون إنذار مسبق. |
The shootings are usually undertaken by ambushing the victim without warning and with excessive force. | ويتم القتل عن طريــق نصب كميــن للضحيــة دون إنــذار ـ |
Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization. | المادة 357 يحق للعمال وأصحاب العمل تكوين اتحادات بدون الحاجة إلى إذن م سبق . |
Without warning, a group of six individuals entered the victim apos s house from the roof. | ودون إنذار، دخل ستة أشخاص منزل الضحية من السطح. |
4. Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority. | ٤ فحرية إنشاء الجمعيات وسائر التجمعات السلمية )وضمن ذلك إنشاء الجمعيات الدينية( مضمون للمواطنين دون موافقة مسبقة، وعلى أساس إشعار السلطة المختصة مسبقا. |
In this situation the individual performs better than he would have without the prior training. | وفي هذه الحالة يتصرف الفرد بشكل أفضل مما لو لم يكن لديه تدريب سابق. |
This arrangement is unthinkable without an extremely robust counterpart for example, prior scrutiny of national budgets. | بيد أن هذا الترتيب لا يمكن تصوره من دون نظير موازن قوي بالغ القوة ـ على سبيل المثال، التدقيق المسبق للموازنات الوطنية. |
The goods exempted shall not be subject to resale without the prior authorization of the Government. | وﻻ يجوز إعادة بيع المستلزمات المعفاة دون إذن مسبق من الحكومة. |
Well, if you speak a word when we're outside, you'll get a bullet through your head without warning. | حسنا , إذاتفوهتبكلمةونحن فىالخارج, ستحصلعلىرصاصهتخترقرأسك ,بدونسابقإنذار. |
In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples. | وينطبق هذا بوجه خاص على الطب التقليدي واللغات الأصلية. |
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings. | ومع ذلك فقد اختارت اﻻدارة الكرواتية للبريد واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، دون أي إخطار مسبق، عدم الوفاء باﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في تلك اﻻجتماعات. |
WARNING | تحذير |
Warning | تحذيرValidation status |
Warning | حوارات التحذير |
warning | تحذير |
Related searches : Prior Warning - Without Prior - Prior Written Warning - Strikes Without Warning - Without Any Warning - Without Prior Reference - Without Prior Consent - Without Prior Notification - Without Prior Approval - Without Prior Permission - Without Prior Consultation - Without Prior Agreement - Without Prior Knowledge