Translation of "without prior warning" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Prior - translation : Warning - translation : Without - translation : Without prior warning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Natural disasters and calamities have often hit us without prior warning.
وفي اغلب الأحيان تعصف بنا الكوارث الطبيعية والنكبات بدون إنذار مسبق.
The Egyptian Internet service provider TE Data, started applying what it calls a Fair Usage Policy, without prior warning.
بدأت تي إي داتا مقدمة خدمة الانترنت المصرية ، بتطبيق ما يسمى ب سياسة الاستخدام العادل بدون سابق إنذار.
Authorities returned fire without warning.
السلطات ردوا بإطلاق النار من دون تحذير.
Without a word of warning.
من دون كلمة تحذير
He always leaves without warning.
دائما ما يغادر دون سابق إنذار.
Coming home like this without warning.
ان تعود الى ديارك هكذا بلا سابق انذار
Third, strengthening the prompt use without prior warning of air strikes by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to deter violations by Serbian forces
ثالثا، دعــم استخدام القوة الجوية من جانب قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بحيث يمكن اﻻستعانة بهـذه القــوة لردع انتهاكات القوات الصربية البوسنيــة فورا في المناطق الصربية، دون توجيه إنذار مسبق لها.
Such natural disasters occur suddenly, without warning.
تتميز الكوارث الطبيعية بأنها عادة ما تحدث بشكل مفاجئ ومن دون أي إشعار مسبق.
There's a Greek, attack you without warning.
اليوناني يهاجمك بدون سابق انذار
Three days after she was sentenced and without a decision by the court to demolish the house of the family, the house was demolished all the same without any prior warning to the family.
وبعد ثﻻثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
Why are you here without prior notice?
لم حظرت دون موعد
Most of the inspections have taken place without warning.
وكان أغلب عمليات التفتيش تجري بدون إشعار مسبق.
And then, without warning... guards appeared in the doorway
بعد ذلك ، دون سابق إنذار
Palestinian civilians, including women and children, were shot without warning.
وقد تعرض المدنيون الفلسطينيون، بمن فيهم النساء والأطفال، للرمي بالرصاص دون سابق إنذار.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
تمت مهجامتها من غير أي تحذير من قبل قوة غازية عديمة الرحمة
From time to time, they take someone without warning. Where?
م ن وقـت لآخـر، يـأخـذون أي شـخـص دون سـابـق إنـذار.
Restrictions on the movement of UNRWA and United Nations staff across Erez increased during the first half of the reporting period and were frequently changed without warning or prior coordination.
220 وتزايدت القيود المفروضة على تنقل موظفي الأونروا والأمم المتحدة عبر معبر إيريز خلال النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير وكانت كثيرا ما تغير دون إنذار أو تنسيق مسبق.
The Director of the Mandela Institute for Political Prisoners informed the Special Committee about a significant case of house demolition that took place without any prior warning to the family concerned
٣٢٨ وأبلغ مدير معهد مانديﻻ للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة عن حالة هامة من حاﻻت هدم البيوت وقعت دون سابق إنذار لﻷسرة المعنية فقال
A number of payment transactions were made without prior approval.
وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.
New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct.
وتتحكم المخاوف والآمال الجديدة في السلوك البشري دون سابق إنذار .
It's possible the enemy will put another fish into us without warning.
من الممكن للعدو أن يصيبنا بطوربيد آخر بدون سابق إنذار
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice.
)ج( القيام بحرية بزيارة أي منشأة أو موقع دون إخطار سابق.
These payments were made without prior approval of the General Assembly.
وقد دفعت هـذه المبالغ دون موافقة مسبقة مــن الجمعية العامـة.
The other method is a random test in which they occur without warning.
والطريقة الأخرى عبارة عن اختبار عشوائي تحدث فيها الاختبارات بدون إنذار.
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance .
وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون رسل تنذر أهلها .
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance .
وما أهلكنا م ن قرية من القرى في الأمم جميع ا ، إلا بعد أن نرسل إليهم رسلا ينذرونهم ، تذكرة لهم وتنبيه ا على ما فيه نجاتهم ، وما كنا ظالمين فنعذب أمة قبل أن نرسل إليها رسولا .
It did so suddenly and without warning, causing the pipeline from Turkmenistan to explode.
ولقد فعلت هذا بشكل مفاجئ ومن دون سابق إنذار، الأمر الذي أدى إلى انفجار خط الأنابيب القادم من تركمانستان.
quot Such demolition operations take place very early in the morning, without previous warning.
quot تحدث عمليات الهدم تلك في الصباح المبكر جدا، دون سابق إنذار.
Rode in on us suddenly without any warning, and in such a vile humor.
لقد هبط علينا فجأة دون انذار و بمزاج متعكر
Prior warning that the inviolable status is to be lifted will enable steps to be taken to protect the object.
والتحذير المسبق بأن حرمة هذا الشيء ستنتهك سيتيح اتخاذ خطوات لحمايته.
Finally, crises are highly non linear events, which means that they occur without much warning.
والسبب الأخير أن الأزمات لا تشكل حدثا خطيا وحيد البعد، وهو ما يعني أنها تحدث من دون إنذار مسبق.
The shootings are usually undertaken by ambushing the victim without warning and with excessive force.
ويتم القتل عن طريــق نصب كميــن للضحيــة دون إنــذار ـ
Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization.
المادة 357 يحق للعمال وأصحاب العمل تكوين اتحادات بدون الحاجة إلى إذن م سبق .
Without warning, a group of six individuals entered the victim apos s house from the roof.
ودون إنذار، دخل ستة أشخاص منزل الضحية من السطح.
4. Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority.
٤ فحرية إنشاء الجمعيات وسائر التجمعات السلمية )وضمن ذلك إنشاء الجمعيات الدينية( مضمون للمواطنين دون موافقة مسبقة، وعلى أساس إشعار السلطة المختصة مسبقا.
In this situation the individual performs better than he would have without the prior training.
وفي هذه الحالة يتصرف الفرد بشكل أفضل مما لو لم يكن لديه تدريب سابق.
This arrangement is unthinkable without an extremely robust counterpart for example, prior scrutiny of national budgets.
بيد أن هذا الترتيب لا يمكن تصوره من دون نظير موازن قوي بالغ القوة ـ على سبيل المثال، التدقيق المسبق للموازنات الوطنية.
The goods exempted shall not be subject to resale without the prior authorization of the Government.
وﻻ يجوز إعادة بيع المستلزمات المعفاة دون إذن مسبق من الحكومة.
Well, if you speak a word when we're outside, you'll get a bullet through your head without warning.
حسنا , إذاتفوهتبكلمةونحن فىالخارج, ستحصلعلىرصاصهتخترقرأسك ,بدونسابقإنذار.
In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples.
وينطبق هذا بوجه خاص على الطب التقليدي واللغات الأصلية.
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings.
ومع ذلك فقد اختارت اﻻدارة الكرواتية للبريد واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، دون أي إخطار مسبق، عدم الوفاء باﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في تلك اﻻجتماعات.
WARNING
تحذير
Warning
تحذيرValidation status
Warning
حوارات التحذير
warning
تحذير

 

Related searches : Prior Warning - Without Prior - Prior Written Warning - Strikes Without Warning - Without Any Warning - Without Prior Reference - Without Prior Consent - Without Prior Notification - Without Prior Approval - Without Prior Permission - Without Prior Consultation - Without Prior Agreement - Without Prior Knowledge