Translation of "within or between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Within - translation : Within or between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How much variation is there within a school or between schools? | وعن مدى التفاوت داخل المدرسة أو بين المدارس |
Securing of explosives convoys during transport within the United Arab Emirates, whether between one Emirate and another or within an individual Emirate. | تأمين قوافل المتفجرات عند نقلها داخل الدولة سواء بين إمارة وإمارة أخرى أو داخل الإمارة الواحدة. |
They did it within two or three degrees of the pole, to maintain similarity between continents. | فعلتها خلال درجتين او ثلاث للقطب، للمحافظة على التماثل بين القارات. |
Basics Cultures can be different not only between continents or nations but also within the same company and even within the same family. | يمكن أن تختلف الثقافات ليس بين القارات أوالأمم فحسب، ولكن أيض ا داخل نفس الشركة وكذلك داخل نفس الأسرة. |
Almost every country represented in this Hall today has suffered, directly or indirectly, from conflicts, within States or between them, since 1945. | وقد عانت كل البلدان الممثلة تقريبا في هذه القاعة اليوم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من الصراعات، داخل الدول أو فيما بينها، منذ سنة 1945. |
Israel's objective appeared to be to achieve total separation between the two populations within a year or two. | ويبدو أن إسرائيل تهدف إلى تحقيق الفصل التام بين الشعبين في غضون عام أو عامين. |
Within the taxation system in Pakistan, there is no direct or indirect linkage between taxes tax credits and nature or size of the family. | 398 لا توجد صلة مباشرة أو غير مباشرة بين الضرائب الإعفاءات الضريبية وطبيعة الأسرة وحجمها، في النظام الضريبي لباكستان. |
Conduction is the most significant means of heat transfer within a solid or between solid objects in thermal contact. | ويعد التوصيل الحراري من أهم الطرق لانتقال الحرارة داخل الأجسام الصلبة أو فيما بينهما عند التلامس الحراري. |
Whether within States or between States, democracy is a plant that does not stop growing once it has started. | وسواء كانت الديمقراطية داخل الدول أو فيما بين الدول، فإنها نبتة ﻻ تكف عن النمو متى بدأت في ذلك. |
Concealing data within encrypted data or within random data. | إخفاء البيانات ضمن بيانات مشفرة أو ضمن بيانات عشوائية. |
In health In mental health Peer support can occur within, outside or around traditional mental health services and programs, between two people or in groups. | يمكن أن يحدث دعم الأقران بين شخصين أو في مجموعات داخل أو خارج أو حتى حول خدمات الصحة العقلية التقليدية والبرامج. |
Therefore, it is not within the human being to know the difference between what you would call operant behavior or useful behavior or useful values. | لذلك، إنها ليست من ضمن اهتمامات البشر معرفة الفرق بين ما يمكن أن نسميه السلوك الاجرائي أو سلوكيات مفيدة أو قيم مفيدة. |
Correlation of emissions or removals between categories or gases within an inventory could in some cases be used to estimate emissions or removals of a specific gas or from a specific category. | 48 يمكن الربط بين الانبعاثات أو عمليات الإزالة والفئات أو الغازات التي تشملها قائمة جرد في بعض الحالات لتقدير انبعاثات أو عمليات إزالة غاز محدد أو الانبعاثات من فئة معينة. |
Depending on the definition of its extent, Manchuria usually falls entirely within China, or is sometimes divided between China and Russia. | اعتمادا على تعريف امتدادها، منشوريا عادة تقع بالكامل داخل جمهورية الصين الشعبية، أو أحيانا تنقسم بين الصين وروسيا. |
Progress has been unevenly distributed between and within countries. | والتقدم المحرز كان متفاوتا بين البلدان وداخلها. |
Inevitably they hide great differences between and within countries. | ولم يكن ثمة مفر من أن تخفي هذه الفقرات اﻻختﻻفات القائمة بين البلدان وداخلها. |
Vertical channel conflict occurs between the levels within a channel and horizontal channel conflict occurs between intermediaries at the same level within a channel. | ويحدث تعارض القنوات الرأسي بين المستويات في القناة الواحدة، بينما يحدث تعارض القنوات الأفقي بين الوسطاء على نفس المستوى في القناة. |
Parental child abductions may be within the same city, within the state region or within the same country, or may be international. | وقد تقع عمليات اختطاف الأطفال على يد أحد الوالدين داخل نفس المدينة أو في نفس المنطقة أو داخل نفس الدولة أو قد يكون خارج الدولة. |
Or Between Tags | أو بينهما وسوم |
Correlation of emissions or removals between source categories or gases within an inventory could in some cases be used to estimate emissions or removals of a specific gas or from a specific source category. | 47 يمكن الربط بين الانبعاثات أو عمليات الإزالة والفئات المصادر أو الغازات التي تشملها قائمة جرد في بعض الحالات لتقدير انبعاثات أو عمليات إزالة غاز محدد أو الانبعاثات من فئة مصادر معينة. |
The traditional distinction between conflicts between States and conflicts within States is also becoming blurred. | وقد بدأ التمييز التقليدي بين الصراعات بين الدول والصراعات داخل كل دولة من الدول في التﻻشي. |
Not just intimately between family members who took care of an ailing sister or brother, but a community infected spread within a school, spread within a dormitory, something of that nature. | و ليس فقط ذلك بين أفراد العائلة المقربين الذين يقومون برعاية أخ أو أخت مريضة، و لكن عدوى في تجمعات إنتشار داخل مدرسة، إنتشار في داخلية، و ما يشابه ذلك. |
Not just intimately between family members who took care of an ailing sister or brother, but a community infected spread within a school, spread within a dormitory, something of that nature. | و ليس فقط ذلك بين أفراد العائلة المقربين الذين يقومون برعاية أخ أو أخت مريضة، و لكن عدوى في تجمعات |
(a) That domestic violence is violence that occurs within the private sphere, generally between individuals who are related through blood or intimacy | (أ) بأن العنف العائلي شكل من أشكال العنف يحدث في نطاق الحياة الخاصة عادة بين أفراد تربطهم صلة قربى أو صلة معاشرة |
The data, information or clarifications requested shall be provided within a time period agreed upon between the coastal State and the subcommission. | وتقد م البيانات أو المعلومات أو الإيضاحات في غضون مدة زمنية يتفق عليها بين الدولة الساحلية واللجنة الفرعية. |
This inequality applies between countries as well as within countries. | وينطبق هذا التفاوت بين البلدان كما ينطبق في داخلها(). |
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. | ولكنه بدلا من تعزيز التضامن داخل أوروبا، يعمل الآن على زرع بذور الفتنة والخلاف داخل الدول وفيما بينها. |
Transfers within the same fund or allocations between different funds can be authorized by the High Commissioner, in accordance with the Financial Rules. | ويمكن للمفوض السامي أن يأذن، وفقا للقواعد المالية، بعمليات التحويل داخل الصندوق الواحد أو تخصيص الأرصدة فيما بين الصناديق المختلفة. |
It will be recalled that the proposed programme budget for 2004 2005 reflected the redeployment of 810 posts either within or between sections. | وتجدر الإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004 2005، تظهر فيها إعادة توزيع 810 وظائف، إما داخل الأقسام أو فيما بينها. |
It stays within either what we call the source, or within the device. | فهي تبقى بالداخل ، بما نسميه المصدر أو في داخل الآداة |
a single campus company, an ISP or a whole operator network, or even the whole IPv6 Internet) it forwards traffic between any Teredo clients and any host within said range. | كل Teredo التتابع يخدم طائفة من IPv6 المضيفة (مثل واحد في الحرم الجامعي شركة، الإنترنت أو مشغل الشبكة بأكملها، أو حتى كله IPv6 الانترنت)، بل بين أي حركة إلى الأمام Teredo العملاء واستضافة أي مجموعة داخل قال. |
Out of 9,538 posts under expenditure sections of the current programme budget, 243 posts, or 2.5 per cent of the total, are proposed for redeployment either within or between sections. | فمن مجموع الوظائف المدرجة في أبواب نفقات الميزانية البرنامجية الحالية البالغ 538 9 وظيفة، يبلغ عدد الوظائف المقترح نقلها إما داخل الأبواب أو فيما بينها 243 وظيفة، أي ما يمثل 2.5 في المائة من المجموع. |
But this must be a debate between people, and within people. | ولكن هذه المناقشة لابد وأن تدور بين الناس. |
There were also sharp differences within and between the two movements. | كما أن هناك خلافات حادة داخل الحركتين وفيما بينهما. |
As a rule, he plays slowly between points, well within himself. | وكقاعدة بالنسبة له فإن يلعب ببطء بين النقاط ولكنه واثق من نفسه |
They will never fight against you in a body except from within fortified strongholds or from behind walls . There is much hostility between them . | لا يقاتلونكم أي اليهود جميعا مجتمعين إلا في قرى محصنة أو من وراء جدار سور ، وفي قراءة جدر بأسهم حربهم بينهم شديد تحسبهم جميعا مجتمعين وقلوبهم شتى متفرقة خلاف الحسبان ذلك بأنهم قوم لا يعقلون . |
They will never fight against you in a body except from within fortified strongholds or from behind walls . There is much hostility between them . | لا يواجهكم اليهود بقتال مجتمعين إلا في قرى محصنة بالأسوار والخنادق ، أو من خلف الحيطان ، عداوتهم فيما بينهم شديدة ، تظن أنهم مجتمعون على كلمة واحدة ، ولكن قلوبهم متفرقة وذلك بسبب أنهم قوم لا يعقلون أمر الله ولا يتدبرون آياته . |
Stocks occurring within the exclusive economic zones of two or more coastal States or both within the exclusive economic zone | اﻷرصــدة التــي توجد داخل المناطق اﻻقتصادية الخالصة لدولتيــن ساحليتيــن أو أكثـــر أو فــي كل مــن المنطقة اﻻقتصادية الخالصة والقطاع الواقع وراءها والمﻻصق لها |
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 . | فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 . |
The contrast between the rich and the poor is becoming greater and greater, both within and between States. | ويزداد التناقض بين اﻷغنياء والفقراء اتساعا، سواء داخل الدول أو فيما بينها. |
Between ourselves or for publication? | بيننا وبين بعض, ام للنشر |
Group dynamics is a system of behaviors and psychological processes occurring within a social group ( intra group dynamics), or between social groups ( inter group dynamics). | ديناميات الجماعة هو مصطلح يشير إلى نظام من السلوكيات والعمليات النفسية التي تحدث داخل مجموعة اجتماعية نفسها (وتسمى ديناميات داخلية )، أو بين مجموعات مختلفة وتسمى ديناميت مجموعات متداخلة . |
Restructuring (e.g. creation elimination merger within and between government departments decentralization, etc.) ___________ | 12 إعادة الهيكلة (مثلا، الاستحداث الإلغاء الدمج داخل الوزارات الحكومية وفيما بينها، واللامركزية، إلى غير ذلك. |
(c) Promote equilibrium between supply and demand within expanding world commodity trade. | (ج) تعزز التوازن بين العرض والطلب في إطار التجارة العالمية المتنامية للسلع الأساسية |
He was within two bows length , or closer . | فكان منه قاب قدر قوسين أو أدنى من ذلك حتى أفاق وسكن روعه . |
Related searches : Between And Within - Within And Between - Within Or Without - Within Or Across - Between Or Among - Or Or Or - Or - Either Or Or - Within Europe - Within Seconds - Within Time - Within Limits