Translation of "within or across" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Across - translation : Within - translation : Within or across - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bloodshed within a State tends, sooner or later, to spill across national borders. | إذ أن إراقة الدماء داخل دولة ما تميل ، إن عاجﻻ أم آجﻻ، إلى اﻻمتداد عبر الحدود الوطنية . |
But there is a clash between the tolerant and the intolerant within and across our societies, within and across our civilizations. | ولكن يوجد صدام بين المتسامح والمتعصب داخل وعبر مجتمعاتنا، وداخل وعبر حضاراتنا. |
There will be variations in this capacity, across the systems, within one Government and across Governments. | وستكون هناك أشكال متغيرة لهذه القدرات بين النظم وداخل الحكومة ذاتها وبين الحكومات. |
Across the bodies. expanding within the body with major damage. | عبر الهيئات. توسيع داخل الجسم مع أضرار كبيرة. |
You've got competition going on within groups and across groups. | هناك منافسة تحدث بداخل كل مجموعة وبين المجموعات بعضها. |
Chemical reactions can result in the formation or dissociation of molecules, that is, molecules breaking apart to form two or more smaller molecules, or rearrangement of atoms within or across molecules. | ويمكن أن ينتج التفاعل الكيميائي من مهاجمة جزيئات لجزيئات أخرى لتكوين جزيئات أكبر, أو جزيئات تتفكك لتكوين جزيئين أو أكثر أقل حجما, أو إعادة ترتيب الذرات في نفس الجزيء أو خلال جزيئات أخرى. |
Displacement, both within and across borders, remains a priority protection concern. | 17 يظل التشريد، داخل الحدود وعبرها على حد سواء، شاغلا ذا أولوية في مجال الحماية. |
In addition, considerable variances exist across and within regions and countries. | وباﻹضافة الى ذلك، توجد أوجه تفاوت كبيرة عبر المناطق والبلدان وداخلها. |
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them. | عبر شمال أوروبا , كثير من الحكومات الآن تملك مختبرات إبتكارية في وزاراتها . |
Or at terminals across the Greek islands | أو في محطات في جميع أنحاء الجزر اليونانية |
Do people or goods move across it? | هل يقوم الأشخاص بنقل البضائع عبره |
Trade economists study the implications of globalization on inequality within and across countries. | ولقد كتب منظرو التمويل عددا لا يحصى من الكتب عن العواقب المترتبة على فشل فرضية كفاءة الأسواق . |
Delegations noted the comments on funding inequities, across emergencies and within consolidated appeals. | ولاحظت الوفود التعليقات التي أبديت حول تمويل النداءات، من حالة طوارئ إلى أخرى وبين نداء وآخر من النداءات الموحدة. |
The report concluded that though the current global developments had improved the overall prospects of realizing the right to development, in reality the enjoyment of the right had not necessarily improved either uniformly across countries, or within countries or across regions and population segments. | وقد استنتج هذا التقرير أنه على الرغم من أن التطورات العالمية الراهنة قد حس نت من احتمالات إعمال الحق في التنمية، لم يتحسن بالضرورة مستوى التمتع بهذا الحق، في الواقع، تحسنا متساويا عبر البلدان أو داخلها أو عبر الأقاليم والشرائح السكانية. |
Or let's turn to people moving across borders. | فلننتقل الى البشر الذين يعبرون الحدود |
The concept of mobility includes movement within and across organizations, occupations and geographic locations. | 77 يشمل مفهوم التنقل الحركة داخل وعبر المنظمات والمهن والمواقع الجغرافية. |
It is about striking the right balance of interests, within countries and across borders. | إنه يتعلق بإقامة التوازن السليم فيما بين المصالح، داخل البلدان وعبر الحدود. |
Within hours an anonymous photo of the execution ran across 6 columns of the paper. | في غضون ساعات، تم نشر صورة بدون مسمى لعملية الإعدام على 6 أعمدة من الورق. |
Concealing data within encrypted data or within random data. | إخفاء البيانات ضمن بيانات مشفرة أو ضمن بيانات عشوائية. |
Some even make noise or move across the screen. | بل ان البعض يحدث ضجيجا أو يتحرك عبر الشاشة. |
Duplicate code is a computer programming term for a sequence of source code that occurs more than once, either within a program or across different programs owned or maintained by the same entity. | إن تكرار الكود هو مصطلح لبرمجة الحاسوب للتعبير عن تعاقب كود مصدري لأكثر من مرة، سواء أن كان في نفس البرنامج أو في برامج مختلفة مملوكة من قبل نفس الكيان. |
The second explanation focuses on conflict among agencies with overlapping jurisdictions, both within and across countries. | ويركز التفسير الثاني على الصراع بين الهيئات ذات الصلاحيات المتداخلة، سواء داخل البلاد أو فيما بينها. |
At the same time, informal justice may replicate existing imbalances of power within and across societies. | وفي الوقت ذاته، ربما تؤدي العدالة غير الرسمية إلى الإبقاء على اختلالات في توازن القوى تكون موجودة داخل المجتمعات وفيما بينها. |
My first concern is the frequency and scale of deliberate displacement both within and across borders. | وشاغلي الأول هو تواتر التشريد المتعمد للأشخاص ونطاقه داخل الحدود وعبرها. |
This argument holds within countries as well, for example, across poorer rural and richer urban areas. | وهذا يصح بالنسبة للبلدان أيضا، مثلا بين المناطق الريفية الفقيرة والمناطق الحضرية الغنية. |
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline. | ومع ذلك فقد ظل الإنفاق الدفاعي في كل أنحاء أوروبا ثابتا أو في انحدار. |
Parental child abductions may be within the same city, within the state region or within the same country, or may be international. | وقد تقع عمليات اختطاف الأطفال على يد أحد الوالدين داخل نفس المدينة أو في نفس المنطقة أو داخل نفس الدولة أو قد يكون خارج الدولة. |
Across age, across income, across culture. | لكل الأعمار، والمداخيل، والثقافات. |
There are two possible rafting routes, either across the Atlantic Ocean from Africa or across the Caribbean from North America. | وهناك طريقان محتملان للترميث، إما عبر المحيط الأطلسي من إفريقيا أو عبر الكاريبي من أمريكا الشمالية. |
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them. | ولا شك أن هذا لابد وأن يتم في سياق من التعاون فيما بين المناطق المختلفة وداخل كل منطقة على ح دة. |
But while that competition is going on within the boat, this competition is going on across boats. | ولكن أثناء حصول تلك المنافسة في ذلك القارب ، فإن هناك منافسة تدور بين القوارب. |
Basically, human trafficking is the transfer of a person by another person for the purpose of exploitation, e.g. sexual exploitation, forced marriage, or other forms of slavery this may be within a country or across borders. | والاتجار بالبشر هو أساسا نقل شخص ما بواسطة شخص آخر لغرض استغلاله، مثل الاستغلال الجنسي، أو الزواج القسري أو غير ذلك من أشكال الرق وقد يحدث ذلك داخل البلد أو عبر الحدود. |
Education across Kazakhstan is conducted in either Kazakh, Russian, or both. | يجري التعليم في كازاخستان باستخدام اللغة الكازاخستانية أو الروسية أو كليهما. |
Many rooms have views over the bay or across the park. | العديد من الغرف تطل على الشاطئ أو الحديقة. |
Another serious concern is loss of biodiversity, which is occurring at an unprecedented rate within and across countries. | 59 من الشواغل الخطيرة الأخرى فقدان التنوع البيولوجي، وهو أمر يحدث بمعدل غير مسبوق داخل البلدان وفي مجموعها. |
Notwithstanding differences within and across regions, the rationale frequently cited for embarking on revitalization efforts includes the following | 23 وعلى الرغم من الاختلافات الموجودة ضمن المناطق وفيما بينها، يشمل المبرر الذي يساق في كثير من الأحيان دفاعا عن المضي في جهود التنشيط ما يلي |
However, the viability of private participation in infrastructure may vary widely across sectors, countries, and regions within countries. | على أن ملاءمة مشاركة القطاع الخاص في البنية الأساسية قد تتباين بصورة واسعة في شتى القطاعات، والبلدان والمناطق داخل البلدان. |
But if we look within our societies, there are extraordinary social gradients in health running right across society. | ولكن عندما نغوص في طيات مجتمعاتنا ، يوجد هناك فارق كبير جدا بين تدرجات التغطية الصحية والتي تشمل المجتمع بأكمله . |
Q here, I know the voltage across the plates or vice versa. | Q هنا، وأنا أعلم الجهد عبر لوحات أو العكس بالعكس. |
Talk sweeter, Saxon, or I'll put my Norman foot across your neck! | تكلم بلطف أيها السكسونى و إلا وضعت قدمى عبر رقبتك |
No starlet's sunglasses or gowns She works across town In a factory | إنها تعمل في مصنع بنظام التجميع |
It stays within either what we call the source, or within the device. | فهي تبقى بالداخل ، بما نسميه المصدر أو في داخل الآداة |
How long has there been active international philanthropy in Britain, or in Canada, or across Europe or in United States? | متى كان هناك عمل خيري دولي فاعل في بريطانيا، أو في كندا، أو عبر قارة أوروبا أو في الولايات المتحدة |
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco. | ثم بالقطار أو السيارة أو مشيا ، عبر شمال أفريقيا، إلى الدار البيضاء في المغرب الفرنسية |
Today sometimes across borders, sometimes within them once unthinkable wealth exists alongside extreme poverty and all its social ills. | واليوم ـ عبر الحدود أحيانا وداخل الحدود أحيانا أخرى ـ أصبحت الثروات التي ما كان لأحد أن يتصورها ذات يوم قائمة جنبا إلى جنب مع الفقر المدقع والشرور الاجتماعية بكافة أشكالها. |
Related searches : Within And Across - Within Or Without - Within Or Between - Or Or Or - Or - Either Or Or - Across Boundaries - Across Departments - Go Across - Extend Across - Travel Across - Across Studies