Translation of "within a given" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Given - translation : Within - translation : Within a given - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In their patrols, girls are given opportunities for leadership within a safe environment.
ويتم إعطاء الفتيات خلال دورياتهن فرصا للقيادة في بيئة آمنة.
Regional offices had given a higher priority to evaluation within their biennial office management plans.
وقد أولت المكاتب الإقليمية أولوية أكبر للتقييم ضمن خططها الإدارية لفترة السنتين.
What was given to me was not within quotation marks.
وما أ عطي لي لم يكن داخل علامات اقتباس.
Human rights must be elevated within the United Nations and given a prominent place in the outcome document.
ويجب الإعلاء من شأن حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وإعطاؤها مكانة بارزة في البيان الختامي.
The Secretariat would need clear guidance so that the decision could be implemented within a given time frame.
وأضافت أن الأمانة بحاجة إلى توجيهات واضحة حتى يمكن تنفيذ المقرر في غضون م هلة محددة.
fall within the mandate and competence of given United Nations organizations. (A 49 177 Add.1, para. 10)
quot تقـــع فـــي إطار وﻻية واختصاص منظمة معينة مــن منظمات اﻷمم المتحدة quot . )A 49 177، الفقرة ١٠(
Within any given month, they cannot send more than 500 text messages total.
خلال شهر ما، لا يستطيعون ان يرسلوا اكثر من 500 رسالة نصية
The more diverse the variation of life forms within a given ecosystem, the more resilient it is to change.
فكلما كانت أشكال الحياة في محيط بيئي معين أكثر تنوعا ، كلما كان أكثر قوة ومرونة في التعامل مع التغير.
If a time limit is set, an answer has to have been given within the time set when practicing.
إذا a وقت هو set إلى بوصة set وقت.
He regarded chorography as a specialization within geography, comprising the description through field observation of the particular traits of a given area.
حيث إنه كان يعد الكوروغرافية تخصص ا في الجغرافيا، متضمن ا الوصف عن طريق المراقبة الميدانية لسمات منطقة معينة.
For example, although the synaptic density within a given area and layer may vary, this variability remains within a relatively narrow window, so the statistical distribution of the variation can be modeled.
على سبيل المثال، برغم أن كثافة التوصيل المشبكي ضمن منطقة معينة وطبقة معينة قد تتباين، فإن هذا التباين يظل في إطار نافذة ضيقة نسبيا، وبهذا يصبح من الممكن وضع نماذج للتوزيع الإحصائي للتباين.
Such countries adopted development strategies that promoted specific sectors within a given period, while aiming at higher growth and restructuring.
فقد اعتمدت تلك البلدان استراتيجيات إنمائية نهضت بقطاعات محددة ضمن فترة زمنية معينة بينما استهدفت بلوغ مستويات أعلى من النمو وإعادة الهيكلة.
Assistance should be given within a framework of coordinated environmental programmes, with emphasis on regional approaches where feasible (see recommendation 3).
كما ينبغي أن تقدم المساعدة في إطار البرامج البيئية المنسقة مع التركيز على النهج اﻹقليمية إذا أمكن )انظر التوصية ٣(.
Ethiopia is the obvious candidate to spearhead recognition, given its worries about jihadi unrest within Somalia.
إن أثيوبيا هي المرشح الواضح لكي تكون في مقدمة البلدان التي ستعترف باستقلال أرض الصومال، وذلك نظرا لمخاوفها بشأن الاضطرابات التي يثيرها الجهاديون داخل الصومال.
Test whether a given curve contains a given point
اختبار a منحنى يحتوي a نقطة
Test whether a given polygon contains a given point
اختبار a يحتوي a نقطة
A growing emphasis will be given to the incorporation of a disability component into quot social reconstruction quot programmes undertaken within the United Nations system.
وسيولى اهتمام متزايد ﻹدراج عنصر العجز في برامج quot إعادة البناء اﻻجتماعي quot المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
Given firm, clear sighted leadership, both within States and among them, I am confident that they can.
وإني على يقين أيضا من أن ذلك واجب عليهم.
An oral report was also given on the regional session that took place within the thematic segment.
وتم تقديم تقرير شفهي أيضا عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في إطار الجزء المواضيعي.
The Bureaux were given individual reduction targets and their reclassification proposals were incorporated within the budget targets.
وقد حددت أهداف خاصة لكل من المكتبين فيما يتعلق بالتخفيض، كما أدمجت مقترحاتهما المتعلقة ﻹعادة التصنيف في أهداف الميزانية.
At the same time, that paragraph should in no way weaken the identity of agencies of the system operating within a given country.
وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا ت ضعف هذه الفقرة، بأي حال من الأحوال، هوية الوكالات التابعة للنظام العامل في ذلك البلد.
Strong emphasis was given to UNHCR's line leadership having ownership of security management and the establishment of a culture of security within UNHCR.
وتم التشديد على الدور الريادي للمفوضية في ملكية إدارة الشؤون الأمنية وإرساء ثقافة الأمن داخل المفوضية.
Managers must be given the freedom to act within a set of rules which facilitated programme delivery and reduced any tendency towards defensiveness.
ويتعين كذلك منح المديرين حرية العمل في إطار مجموعة من القواعد تسهل تنفيذ البرامج والتخفيف من أية نزعة الى حماية الذات.
Assistance should be given within a framework of better coordinated environmental programmes, with emphasis on regional approaches where feasible (see recommendation 3). quot
كما ينبغي أن تقدم المساعدة في اطار البرامج البيئية المنسقة تنسيقا أفضل، مع التركيز على النهوج اﻻقليمية حيثما أمكن )انظر التوصية رقم ٣( quot .
A test check of these cases revealed that the grounds on which the extensions were given were not within the flexible criteria prescribed.
وكشف فحص لهذه الحاﻻت أن اﻷسس التي تم اﻻستناد إليها في عمليات التمديد لم تكن ضمن المعايير المرنة المقررة.
These regional offices offer insight, key linkages and a good understanding of the best procedures to follow for delivery of technical assistance within a given region.
وتقدم المكاتب الإقليمية نظرات ثاقبة، ووسائل ربط رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات للسعي إلى تقديم المساعدة التقنية داخل إقليم بعينه.
The third group of standards (Tier III) is intended to cover jobs at a given grade level within one field of work in a single organization.
والفئة الثالثة من المعايير )المستوى الثالث( ترمي إلى تغطية مستوى رتبة بعينها في إطار مجال واحد من مجاﻻت العمل بمنظمة واحدة.
Construct the line by a given vector though a given point.
التركيب سطر أداء a متجه a نقطة.
Like any other rights, cultural rights were individual rights individual rights to access and participate in collective forms of identity within a given society.
والحقوق الثقافية كسائر الحقوق الأخرى هي حقوق فردية أي حقوق فردية في الوصول إلى أشكال مشاعة من الهوية داخل مجتمع ما والمشاركة فيها.
A presentation was given on the conceptual, legal and historical framework within which national human rights institutions function in accordance with the Paris Principles.
واستهل اليوم الثاني للندوة بعرض لتجارب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بعض الدول العربية.
However, given the quality of staff at the FIU, the task at hand is certainly within their competence.
غير أنه نظرا لجودة الموظفين العاملين في وحدة الاستخبارات المالية، فإن من المؤكد أن المهمة المطلوب تنفيذها تقع في نطاق اختصاصهم.
The roof over the heart can symbolize the shelter given to the individual within his or her family.
إن السقف الذي يغطي القلب يمكن أن يرمز إلى المأوى الذي يناله الفرد في نطاق أسرته أو أسرتها.
Test whether a given point have the same distance from a given point and from another given point
اختبار a نقطة من a نقطة و من نقطة
It added that additional details should be notified only if they are discovered within the period given for the examination and at a reasonable cost, and that the notice informing of the buyer's intention to remedy should be given within reasonable time after the notice on the lack of conformity.
وأضافت أن التفاصيل الإضافية لا ينبغي الإخطار بها إلا إذا اكت شفت في غضون الفترة المحددة للفحص وبتكلفة معقولة، وأن الإخطار بعزم المشتري على الإصلاح ينبغي توجيهه في غضون وقت معقول بعد الإخطار بعدم المطابقة.
Given angle A.
نظرا A. زاوية
56. There was general agreement that, from the reports and information given by the Administrator of UNDP, a significant increase in TCDC activities within the developing countries and within the United Nations system can be observed.
٦٥ وكان هناك اتفاق عام على أنه يمكن، من واقع التقارير والمعلومات المقدمة من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مﻻحظة حدوث زيادة ملموسة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في نطاق البلدان النامية ذاتها وداخل منظومة اﻷمم المتحدة.
56. There was general agreement that, from the reports and information given by the Administrator of UNDP, a significant increase in TCDC activities within the developing countries and within the United Nations system can be observed.
٦٥ وكان هناك اتفاق عام على أنه يمكن، من التقارير والمعلومات المقدمة من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مﻻحظة حدوث زيادة ملموسة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في نطاق البلدان النامية وداخل منظومة اﻷمم المتحدة.
Where action recommended by him is not taken within a given time, the Ombudsman may directly report and make recommendations to the Governor in Council.
وإذا لم يتم اتخاذ الإجراء الذي أوصى به أمين المظالم، خلال فترة معينة، فيمكن لـه أن يقدم مباشرة إلى الحاكم في المجلس تقريرا وتوصيات بصدد الشكوى.
This has been given a potential framework within the Programme of Action of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States.
لقد أعطي هذا إطارا محتمﻻ ضمن برنامج العمل للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
(a) To provide details concerning the age of recommendations and to give an indication of the relative priority of recommendations within a given area (see A 59 736, para. 8)
(أ) توفير تفاصيل تتعلق بالمدة التي انقضت على إصدار هذه التوصيات وبيان الأولوية النسبية التي تحظى بها التوصيات ضمن مجال معين (انظر A 59 736، الفقرة 8)
Women and men should be given the same opportunities for training and career development within the national statistical system
يجب أن تتاح للمرأة والرجل نفس فرص التدريب والتطوير الوظيفي داخل النظام الإحصائي الوطني
Within that activity, priority should be given to victim assistance, including physical rehabilitation, psychological support and socio economic integration.
وفي إطار هذا النشاط، ينبغي إيلاء الأولوية إلى مساعدة الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل البدني، والدعم النفسي والإدماج الاجتماعي الاقتصادي.
Yet losing, not afraid to fall, if bravely we have given all. For who can ask more of a man than giving all within his span.
ومع ذلك، لا أخشى الخسارة، إذا كنت قد قدمت كل شئ بشجاعة. حيث نستطيع أن نطلب من الشخص أن يعطي كل ما بوسعه.
This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family.
ولكن هذا يتطلب بدوره فهما دقيقا لهذه المصالح والاستعداد للتعاون على أساس من الثقة المتبادلة، وهو ما ينبغي أن يكون بديهيا داخل الأسرة الأوروبية.
4. Success in achieving internalization within a given country is likely to be improved if attention is paid to the following elements, inter alia, of a potential policy mix
٤ من المحتمل تحسين النجاح في تحقيق اﻻستيعاب الداخلي في بلد ما اذا تم توجيه انتباه الى العناصر التالية لمزيج محتمل من السياسات ضمن أمور أخرى

 

Related searches : Within The Given - Within Given Dimensions - Given(a) - A Given - Within A City - Within A Deadline - Within A Business - Within A Generation - Within A Family - Within A Delay - Within A Facility - Within A Hour - Within A Certain - Within A Budget