Translation of "within given dimensions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dimensions - translation : Given - translation : Within - translation : Within given dimensions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consideration will be given to relevant gender dimensions in undertaking these activities. | وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة. |
18. This response, arising within groups and communities, now encompasses all dimensions of the epidemic. | ١٨ وهذه اﻻستجابة، المنبعثة من الفئات والمجتمعات تشمل حاليا جميع أبعاد الوباء. |
In addition, population issues had economic, social, cultural and political dimensions which must be given appropriate consideration. | كما أن للمسائل السكانية أبعادا اقتصادية واجتماعية وثقافية. وسياسية يتعين توجيه اﻻهتمام المناسب لها. |
Given the enormous uncertainties involved, the new cyber dimensions of security must be high on every government s agenda. | ونظرا لهذا الكم الهائل من الجوانب المجهولة التي يشتمل عليها هذا الصراع، فلابد وأن تكون الأبعاد السيبرانية الجديدة للأمن على رأس أولويات كل حكومات العالم. |
The informal tripartite consultations mechanism which has already been established should be further consolidated and given new dimensions. | إن آلية المشاورات الثلاثية الأطراف غير الرسمية التي أنشئت فعلا ينبغي أن تعزز وأن تعطى أبعادا جديدة. |
Dimensions | الأبعاد |
Dimensions | الأبعاد |
Dimensions | أبعاد البكسل |
Within the dimensions of that truck, you could build a 3,000 square foot two story home quite easily. | ضمن أبعاد تلك الشاحنة، يمكن بناء منزل من طابقين مساحته 3,000 قدم مربع |
The human and social dimensions are being given increasing attention in the programmes of the regional commissions as well. | ويولى البعدان البشري واﻻجتماعي أهمية متزايدة في برامج اللجان اﻻقليمية كذلك. |
What was given to me was not within quotation marks. | وما أ عطي لي لم يكن داخل علامات اقتباس. |
Regional dimensions | الأبعاد الإقليمية |
Thumbnail Dimensions | قياس المصغرة |
Thumbnail Dimensions | قياس المصغرة |
Pixel Dimensions | أبعاد البكسل |
On the contrary, Russia, like Turkey, will be welcome to take part in relevant activities within the Partnership s multilateral dimensions. | بل إن الأمر على العكس من ذلك، إذ أن روسيا، شأنها في ذلك شأن تركيا، سوف تكون موضع ترحيب إذا رغبت في المشاركة في الأنشطة التي تناسبها في إطار الأبعاد المتعددة الأطراف لهذه الشراكة. |
For purposes of emphasis, we here briefly repeat the explanation given of the dimensions and objectives of the projects in question. | ٣٠ وللتأكيد نعيد باختصار شرح أبعاد هذه المشاريع فاﻷهواز هي منخفضات طبيعية تقع في ذنائب أنهار المنطقة الجنوبية. |
B. Regional dimensions | باء الأبعاد الإقليمية |
Show image dimensions | اعرض صورة |
Show image dimensions | أظهر أبعاد الصورة |
Security employment dimensions | ألف الأمن أبعاد العمالة |
Max. viewport dimensions | أقصى أبعاد لمنفذ الرؤية |
36. Due consideration must be given to the ethical dimensions of problems affecting developing countries, and specifically the small island developing States. | ٣٦ ونادى بوجوب إيﻻء اﻻهتمام لﻷبعاد الخلقية للمشاكل المؤثرة على البلدان النامية، وعلى وجه التحديد الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
A coordinated programme of international cooperation is essential for dealing with the problem of narcotic drugs, given the transboundary dimensions of this problem. | إن وضع برنامج منســــق للتعاون الدولي أمر أساسي لمعالجة مشكلة المخــدرات في ضوء اﻷبعاد عبر الوطنية لهذه المشكلة. |
But in such conditions and complex situations, expertise, experience and the mastery of the skills that are available to the United Nations system are indispensable, given the dimensions that disasters often assume dimensions that transcend the capacities of States. | ولكن في ظل هذه الظروف والحاﻻت المعقدة، ﻻ غنى عن الخبرة والتجربة والمهارات المتوفرة لدى منظومة اﻷمم المتحدة، لما تبلغه الكوارث غالبا من أبعاد، وهي أبعاد تتجاوز القدرات التي تمتلكها الدول. |
Poverty has multiple dimensions. | وللفقر أبعاد كثيرة. |
Key dimensions of equity | الأبعاد الرئيسية للإنصاف |
Human rights employment dimensions | باء حقوق الإنسان الأبعاد المتعلقة بالعمالة |
Invites the Special Rapporteur, within his existing mandate, to continue his analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues | 25 تدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهم لة، والأمراض التي تؤثر تأثيرا شديدا في البلدان النامية، بما في ذلك أيضا الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل |
Invites the Special Rapporteur, within his existing mandate, to continue his analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues | 25 تدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهم لة، والأمراض التي تؤثر تأثيرا شديدا في البلدان النامية، بما في ذلك أيضا الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل |
In their patrols, girls are given opportunities for leadership within a safe environment. | ويتم إعطاء الفتيات خلال دورياتهن فرصا للقيادة في بيئة آمنة. |
Within any given month, they cannot send more than 500 text messages total. | خلال شهر ما، لا يستطيعون ان يرسلوا اكثر من 500 رسالة نصية |
Also invites the Special Rapporteur, within his existing mandate, to continue his analysis of the human rights dimensions of the issues of neglected diseases and diseases particularly affecting developing countries, and also the national and international dimensions of those issues | 25 تدعو أيضا المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته الحالية، بمواصلة تحليل أبعاد حقوق الإنسان في مسائل الأمراض المهملة، والأمراض التي تؤثر تأثيرا شديدا في البلدان النامية، بما في ذلك أيضا الأبعاد الوطنية والدولية لتلك المسائل |
This recognition of diversity has given rise to a richer culture within the disability movement, but it also requires that we monitor the equalization of opportunities in different ways by applying a variety of methods and looking at it from different angles and dimensions. | وإذا كان هذا الاعتراف بالتنوع يثري الثقافة السائدة في حركة معالجة شؤون العجز، فإنه يقتضي أيضا رصد تحقيق تكافؤ الفرص بطرق مختلفة باعتماد أساليب شتى وبالنظر إلى هذه المسألة من مختلف الزوايا والأبعاد. |
But it is urgent that we move to respond, and that we put aside our differences, given the dimensions of the challenge before us all. | لكن من الملح أن نتحرك للرد، وأن نطــرح جانبا خﻻفاتنا نظرا لﻷبعاد الهائلة للتحدي الذي يواجهنا. |
Regional dimensions of operational activities | الأبعاد الإقليمية للأنشطة التنفيذية |
The Social Dimensions of Globalization | الأبعاد الاجتماعية للعولمة |
Key dimensions of health systems | الأبعاد الرئيسية للنظم الصحية |
Limit maximum image dimensions to | حد د أقصى قياسات الصورة إلى |
30. Diversification has three dimensions. | ٣٠ وللتنويع ثﻻثة أبعاد. |
A. Domestic dimensions of policy | ألف اﻷبعاد المحلية للسياسة العامة |
B. International dimensions of policy | باء اﻷبعاد الدولية للسياسة |
(c) Social Dimensions of Adjustment | )ج( اﻷبعاد اﻻجتماعية للتكيف |
(a) Critical dimensions of sustainability | )أ( اﻷبعاد الحاسمة لﻻستدامة |
I. CRITICAL DIMENSIONS OF SUSTAINABILITY | أوﻻ اﻷبعاد الحاسمة لﻻستدامة |
Related searches : Given Dimensions - Within A Given - Within The Given - Maximum Dimensions - Small Dimensions - Internal Dimensions - Multiple Dimensions - External Dimensions - Product Dimensions - Main Dimensions - Mechanical Dimensions