Translation of "withhold its consent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consent - translation : Withhold - translation : Withhold its consent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And withhold the assistance .
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة .
And withhold simple assistance .
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة .
And withhold the assistance .
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها ، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم ، ولا هم أحسنوا إلى خلقه .
And withhold simple assistance .
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها ، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم ، ولا هم أحسنوا إلى خلقه .
Other portions I shall withhold.
وباقي الأجزاء أتركها لأوانها
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها.
And withhold the necessaries of life .
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة .
And withhold the necessaries of life .
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها ، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم ، ولا هم أحسنوا إلى خلقه .
It is unlawful to withhold pertinent information.
لا يجوز حجب معلومات ذات صلة بالقضية
With the patient's consent. What consent?
مع موافقة المرضى أى موافقة
Consent you, Lepidus? I do consent.
موفق على ذلك يا (ليبيدوس)
And withhold things of common use ( from others ) .
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة .
And withhold things of common use ( from others ) .
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها ، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم ، ولا هم أحسنوا إلى خلقه .
The stone will withhold his body after death.
الحجر الذى سوف يحمل جثمانه بعد موته.
Consent
الموافقة
Consent
الموافقة
Consent?
موافقتي
Governments should not withhold the truth from their citizens.
لا ينبغي للحكومات أن تحجب الحقائق عن مواطنيها.
' This is Our gift bestow or withhold without reckoning . '
وقلنا له هذا عطاؤنا فامنن أعط منه من شئت أو أمسك عن الإعطاء بغير حساب أي لا حساب عليك في ذلك .
And He does not withhold knowledge of the Unseen .
وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه .
' This is Our gift , give or withhold without reckoning '
وقلنا له هذا عطاؤنا فامنن أعط منه من شئت أو أمسك عن الإعطاء بغير حساب أي لا حساب عليك في ذلك .
' This is Our gift bestow or withhold without reckoning . '
وسخ رنا له الشياطين يستعملهم في أعماله فمنهم البناؤون والغو اصون في البحار ، وآخرون ، وهم مردة الشياطين ، موثوقون في الأغلال . هذا الم ل ك العظيم والتسخير الخاص عطاؤنا لك يا سليمان ، فأعط م ن شئت وامنع م ن شئت ، لا حساب عليك .
And He does not withhold knowledge of the Unseen .
وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه .
' This is Our gift , give or withhold without reckoning '
وسخ رنا له الشياطين يستعملهم في أعماله فمنهم البناؤون والغو اصون في البحار ، وآخرون ، وهم مردة الشياطين ، موثوقون في الأغلال . هذا الم ل ك العظيم والتسخير الخاص عطاؤنا لك يا سليمان ، فأعط م ن شئت وامنع م ن شئت ، لا حساب عليك .
Did you withhold anything when you taught me swordplay?
هل ضننت علي بنصائح عندما علمتني المبارزه
In fact, individual Member States have no reason to withhold or threaten to withhold contributions to the United Nations, as each Member State has the opportunity to present and argue its case for or against any United Nations activity.
وفي الواقع، ﻻ يوجد سبب لدى الدول اﻷعضاء لوقف سداد اشتراكاتها إلى اﻷمم المتحدة أو التهديد بوقفها، إذ أن لدى كل دولة عضو الفرصة لعرض وجهة نظرها وللدفاع عن رأيها سواء أكان مؤيدا أو معارضا لنشاط من أنشطة اﻷمم المتحدة.
And none of you could withhold Us from ( punishing ) him .
فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب .
Nor shall We withhold it except till an appointed term .
وما نؤخره إلا لأجل معدود لوقت معلوم عند الله .
Nor could any of you withhold him ( from Our wrath ) .
فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب .
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen .
وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه .
And none of you could withhold Us from ( punishing ) him .
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
Nor shall We withhold it except till an appointed term .
وما نؤخر يوم القيامة عنكم إلا لانتهاء مدة معدودة في علمنا ، لا تزيد ولا تنقص عن تقديرنا لها بحكمتنا .
Nor could any of you withhold him ( from Our wrath ) .
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen .
وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه .
Express consent
الموافقة الصريحة
I consent.
أنا موافقه
No State could feel safe while foreign military forces were stationed on its territory, without its required consent.
وﻻ يمكن ﻷية دولة أن تشعر باﻷمان بينما تتمركز في أراضيها قوات مسلحة أجنبية، من دون موافقتها المطلوبة.
That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt.
وهذا من شأنه أن يدفع المستثمرين الدوليين إلى حجب أرصدتهم المالية عن البلد المنسحب ورفع أسعار الفائدة على ديونه الوطنية إلى حد كبير.
If it finds that the OMT program is inconsistent with the German Constitution, it could force the Bundesbank to withhold its participation.
وإذا وجدت أن برنامج المعاملات النقدية الصريحة يتعارض مع الدستور الألماني، فقد ترغم البنك المركزي الألماني على الامتناع عن المشاركة فيه.
Each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least and We made a stream flow in between them .
كلتا الجنتين كلتا مفرد يدل على التثنية مبتدأ آتت خبره أكلها ثمرها ولم تظلم تنقص منه شيئا وفجرنا أي شقتنا خلالهما نهرا يجري بينهما .
Each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least and We made a stream flow in between them .
وقد أثمرت كل واحدة من الحديقتين ثمرها ، ولم ت ن ق ص منه شيئ ا ، وشققنا بينهما نهر ا لسقيهما بسهولة ويسر .
The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments.
إن الجانب الصربي ما زال يرفض الموافقة على التعديـــﻻت اﻹقليمية الﻻزمة.
2. No State or entity may establish its consent to be bound by this Agreement unless it has previously established or establishes at the same time its consent to be bound by the Convention.
٢ ﻻ يجوز ﻷي دولة أو كيان اثبات قبوله اﻻلتــزام بهذا اﻻتفاق ما لم يكن اثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله اﻻلتزام باﻻتفاقية.
This is Our gift so give generously , or withhold without account .
وقلنا له هذا عطاؤنا فامنن أعط منه من شئت أو أمسك عن الإعطاء بغير حساب أي لا حساب عليك في ذلك .
This is Our bounty so withhold or bestow without any reckoning .
وقلنا له هذا عطاؤنا فامنن أعط منه من شئت أو أمسك عن الإعطاء بغير حساب أي لا حساب عليك في ذلك .

 

Related searches : Withhold Consent - Withhold Your Consent - Its Consent - Withdraw Its Consent - Grants Its Consent - Gives Its Consent - Give Its Consent - Gave Its Consent - Declared Its Consent - Unreasonably Withhold - Withhold Information - Withhold Agreement - Withhold Evidence