Translation of "with stating" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

With - translation : With stating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stating that one point
تفيد بأن جعلت نقطة واحدة إن جهود جريئة البنك الحالية للسيطرة على الحكومة... ولكن لديها هواجس من المصير الذي ينتظر الشعب الاميركي
Participants largely commended the meeting with users such Hussein Adel Fahmy stating that
لاقى الحدث الكثير من ثناء الحضور حيث يقول حسين عادل فهمي
Katia applauded the decision, stating
كاتيا أعجبت بالقرار، حيث قالت ما يلي
For I'm only stating facts.
لذلك أنا فقط أقول الحقائق
Stating in the second century
تفيد في القرن الثاني
I know I'm stating the obvious.
اعلم انني ابين ما هو واضح
It then quantifies this by stating
ومن ثم الكمي هذا بالقول
I'm not. I'm merely stating facts.
أنا لا أسخر و لكنها مجرد حقيقة أسردها
The Government replied to the communication with a denial, stating that the complaint was unfounded.
وقد ردت الحكومة على التهمة الموجهة في الرسالة باﻹنكار، وأفادت بأن الشكوى بﻻ أساس
Syria News Wire also reported quickly, stating
سيري نيوز واير قام بالاشارة أيضا بسرعة وصر ح
Let me conclude by stating the obvious.
دعوني اختتم بذكر البديهي.
To 1000 people it sends the email with the call to action stating, Offer ends this Saturday!
إلى 1000 شخص يرسل البريد الإلكتروني مع الدعوة إلى العمل قائلا هذا العرض ينتهي يوم السبت!
So simply stating, anyone can be a hero.
إذن ببساطة، أي شخص يمكن أن يكون بطلا.
I'm not asking your advice, captain. I'm merely stating.
أنا لا أطلب مشورتك، نقيب أنا مجرد اذكر
These are just multiple ways of stating the same thing.
وهناك عدة طرق لتحديد الشيئ نفسه
Not stating the obvious is as beautiful as a flower.
إخفاء الظاهر جميل كما الوردة
This is just an algebraic way of stating our problem.
هذه طريقة جبرية لتحديد المسألة
Darryl Wolk, a Canadian blogger, is of the former category, stating
المدون داريل ووك من كندا, هو من النوع الأول, ويقول
And so the phases of customer discovery start with stating your hypotheses, testing the problem, testing the solution, or verifying or pivoting.
تبدأ مراحل اكتشاف العميل بـ وضع الفرضيات، اختبار المشكلة، واختبار الحل،
So hopefully you're satisfied and hopefully I didn't confuse you by stating it in the abstract with all of these variables here.
اتمنى انكم راضين الآن وانني لم ازعجكم بتحديده عن طريق استخدام كل هذه المتغيرات هنا
Moroccan blogger Al Miraat (The Mirror) proffers his usually calm perspective, stating
ويعرض المدون المغربي المرآة وجهة نظره الهادئة عادة فيقول
89 of the women interviewed stating that they wanted to leave prostitution.
89 من النساء اللاتي قابلتهن تفيد انهن تريدن ترك البغاء.
The Court of Appeal, however, dismissed this ground of appeal, stating that
بيد أن محكمة اﻻستئناف قد رفضت هذا اﻷساس لﻻستئناف ذاكرة أن
Stating that the West Bank checkpoints were sources of humiliation was also partial.
وهو رأى غير حيادى.
The representative of France to the Security Council emphasized that position, stating that
وأبرز ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن هذا الموقف حين أعلن ما يلي
22. He concluded by stating that a coordinated international effort would be required.
٢٢ ـ واختتم حديثه قائﻻ إنه يلزم في هذا الشأن بذل مجهود دولي منسق.
117. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that
١١٧ وفي اليوم نفسه، فإن حكومة البوسنة والهرسك وقد صرحت بأن
Because if he is... he's not stating facts... and he knows he's not.
لإنه إن كان كذلك... فهو لا يقدم حقائقا... وهو يدرك أنه لا يقدمها
One of the authors quoted above examined in 1995 the role of the individual in armed conflicts, with repercussions for international relations, stating that
لقد بحث أحد المؤلفين المشار إليهما أعلاه في عام 1995 دور الفرد في النزاعات المسلحة وما له من انعكاسات على العلاقات الدولية حيث قال
The Tallinn authorities refuse to issue these people even with residence permits, stating that they are a threat to the security of the State.
فالجهات الرسمية في تالين ترفض حتى تزويد هؤﻻء اﻷشخاص بوسيلة لكسب العيش، حيث تعتبرهم خطرا يهدد أمن الدولة.
The Secretary General has received only one reply, from the Government of Croatia, stating that in accordance with article 4 of its Constitutional Law,
٦٨ تلقى اﻷمين العام جوابا واحدا فقط، من حكومة كرواتيا، يفيد بأنه وفقا للمادة الرابعة من قانونها الدستوري،
The Government of Austria replied to the communication with a denial stating that the company had not conducted a campaign to promote sex tourism.
وكان رد حكومة النمسـا على ذلك بأن أنكــرت أن الشركــة المذكورة قد قامت بحملة لترويج السياحة الجنسية
(It hardly needs stating that borrowing money from the IMF is not a default.)
(ولا حاجة بي إلى الإشارة إلى أن الاقتراض من صندوق النقد الدولي ليس تخلفا عن سداد الديون).
5. Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision.
٥ أمر إجرائي مؤرخ في ١٠ تموز يوليه ١٩٩١ بحجز المسألة للحكم.
The draft resolution leaves open opportunities for further discussion by stating that the Assembly
مشروع القرار يترك المباب مفتوحا للتوسع في النقاش فقد ورد فيه أن الجمعية العامة
I got a crack in the head and they gave me a certificate stating,
أصـابني شق في الرأس وهمأعطونيشهـادةت فيدبأن ،
While Bent Masrya in her post, entitled Take me with you to Gaza, is lost for words but posts a few links stating her opinion.
لم تجد بنت مصرية ماتقوله في تدوينتها إلى غزة خذوني معكم ولكنها نشرت بعض الروابط لتعبر عن رأيها.
Perhaps you, Mr. Chairman, or other representatives might come up with a paragraph stating clearly that paragraphs 8 and 9 are part of a package.
وقد تودون، السيد الرئيس، أو قد يود ممثلون آخرون إضافة فقرة تؤكد بوضوح أن الفقرتين 8 و 9 هما جزأين من حزمة واحدة.
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of one economics.
سلم روردريك بخدمة عظيمة عند اعترافه علانية بزعم الاقتصاديات الواحدة .
Let s start by stating the obvious AQIM is not a product of the Arab Spring.
ولنبدأ بنافلة القول تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي ليس نتاجا للربيع العربي.
44. He continued by stating that Tokelau needed protection of its greatest resource, the sea.
٤٤ وقال إن توكيﻻو في حاجة الى حماية أكبر مواردها وهو البحر.
Well, since I'm not seeing the hand, it appears that what I'm stating is true.
حسنا ، بما أنني لا أري أي يد، هذا يعني أن ما أفيده صحيحا .
The Government of the United Arab Emirates replied to the communication with a denial, stating that the sale and trafficking in children were prohibited in the country.
وقد ردت حكومة اﻻمارات العربية المتحدة بانكار التهمة الموجهة في الرسالة، وأفادت بأن بيع اﻷطفال واﻻتجار بهم محظور في البلد.
When a chapter is revealed , stating Believe in God and strive with His Messenger , the prominent among them ask you for exemption . They say , Allow us to stay with those who stay behind .
وإذا أ نزلت سورة أي طائفة من القرآن أن أي بأن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولوا الط و ل ذوو الغنى منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين .
When a chapter is revealed , stating Believe in God and strive with His Messenger , the prominent among them ask you for exemption . They say , Allow us to stay with those who stay behind .
وإذا أنزلت سورة على محمد صلى الله عليه ولم تأمر بالإيمان بالله والإخلاص له والجهاد مع رسول الله ، طلب الإذن منك أيها الرسول أولو اليسار من المنافقين ، وقالوا اتركنا مع القاعدين العاجزين عن الخروج .

 

Related searches : Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating - Worth Stating - Confirmation Stating - Are Stating - Certificate Stating - Stating Point - Provision Stating - Without Stating - Stating Why - As Stating