Translation of "provision stating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Stating that one point | تفيد بأن جعلت نقطة واحدة إن جهود جريئة البنك الحالية للسيطرة على الحكومة... ولكن لديها هواجس من المصير الذي ينتظر الشعب الاميركي |
In the interim, the FTC could adopt clear policies stating which circumstances will lead to a challenge of a conduct under a specific provision. | وفي غضون ذلك، يمكن للجنة الممارسات التجارية المنصفة أن تعتمد سياسات واضحة تحدد الظروف التي ت فضي إلى الطعن في سلوك ما بموجب حكم محدد من أحكام القانون. |
Katia applauded the decision, stating | كاتيا أعجبت بالقرار، حيث قالت ما يلي |
For I'm only stating facts. | لذلك أنا فقط أقول الحقائق |
Stating in the second century | تفيد في القرن الثاني |
I know I'm stating the obvious. | اعلم انني ابين ما هو واضح |
It then quantifies this by stating | ومن ثم الكمي هذا بالقول |
I'm not. I'm merely stating facts. | أنا لا أسخر و لكنها مجرد حقيقة أسردها |
Syria News Wire also reported quickly, stating | سيري نيوز واير قام بالاشارة أيضا بسرعة وصر ح |
Let me conclude by stating the obvious. | دعوني اختتم بذكر البديهي. |
(g) That there is no clear legal provision prohibiting the use as evidence of any statement obtained under torture as well as no clear legal provision stating that an order from a superior may not be invoked as justification of torture | (ز) عدم وجود حكم قانوني صريح يحظر استخدام الإفادات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب كأدلة، فضلا عن عدم وجود حكم قانوني صريح يبين أن الأوامر الصادرة من مسؤول أعلى لا يمكن الاحتجاج بها لتبرير ممارسة التعذيب |
That said, her delegation noted the important provision recognizing that international human rights law and international humanitarian law were separate bodies of law and the provision stating that the Basic Principles and Guidelines were without prejudice to special rules of international law (para. | أما وقد قالت ذلك، أشارت إلى أن وفدها أحاط علما بالنص الهام الذي يعترف بأن قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي قانونان مختلفان، وبالنص الذي يقول إن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية و ض عت دون مساس بقواعد خاصة من قواعد القانون الدولي (الفقرة 26). |
So simply stating, anyone can be a hero. | إذن ببساطة، أي شخص يمكن أن يكون بطلا. |
I'm not asking your advice, captain. I'm merely stating. | أنا لا أطلب مشورتك، نقيب أنا مجرد اذكر |
These are just multiple ways of stating the same thing. | وهناك عدة طرق لتحديد الشيئ نفسه |
Not stating the obvious is as beautiful as a flower. | إخفاء الظاهر جميل كما الوردة |
This is just an algebraic way of stating our problem. | هذه طريقة جبرية لتحديد المسألة |
Darryl Wolk, a Canadian blogger, is of the former category, stating | المدون داريل ووك من كندا, هو من النوع الأول, ويقول |
In certain countries, the provision might be regarded as merely stating the obvious, namely that an offer and an acceptance, as any other expression of will, can be communicated by any means, including data messages. | بيد أن نص الحكم يعتبر ضروريا بالنظر إلى حالات انعدام اليقين الباقية في عدد كبير من البلدان فيما إذا كان في الإمكان إبرام العقود على الوجه الصحيح بالوسائل الإلكترونية. |
Moroccan blogger Al Miraat (The Mirror) proffers his usually calm perspective, stating | ويعرض المدون المغربي المرآة وجهة نظره الهادئة عادة فيقول |
89 of the women interviewed stating that they wanted to leave prostitution. | 89 من النساء اللاتي قابلتهن تفيد انهن تريدن ترك البغاء. |
The Court of Appeal, however, dismissed this ground of appeal, stating that | بيد أن محكمة اﻻستئناف قد رفضت هذا اﻷساس لﻻستئناف ذاكرة أن |
In this regard, reference, in particular, was made to the provision of paragraph 58 stating that the issues related to the implementation of resolution II had been considered by the Preparatory Commission as a matter of high priority. | وفي هذا الصدد، أشير، بوجه خاص، الى ما جاء في الفقرة ٥٨ من أن المسائل المتصلة بتنفيذ القرار الثاني اعتبرت من جانب اللجنة التحضيرية مسائل ذات أولوية عالية. |
Participants largely commended the meeting with users such Hussein Adel Fahmy stating that | لاقى الحدث الكثير من ثناء الحضور حيث يقول حسين عادل فهمي |
Stating that the West Bank checkpoints were sources of humiliation was also partial. | وهو رأى غير حيادى. |
The representative of France to the Security Council emphasized that position, stating that | وأبرز ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن هذا الموقف حين أعلن ما يلي |
22. He concluded by stating that a coordinated international effort would be required. | ٢٢ ـ واختتم حديثه قائﻻ إنه يلزم في هذا الشأن بذل مجهود دولي منسق. |
117. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that | ١١٧ وفي اليوم نفسه، فإن حكومة البوسنة والهرسك وقد صرحت بأن |
Because if he is... he's not stating facts... and he knows he's not. | لإنه إن كان كذلك... فهو لا يقدم حقائقا... وهو يدرك أنه لا يقدمها |
(It hardly needs stating that borrowing money from the IMF is not a default.) | (ولا حاجة بي إلى الإشارة إلى أن الاقتراض من صندوق النقد الدولي ليس تخلفا عن سداد الديون). |
5. Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. | ٥ أمر إجرائي مؤرخ في ١٠ تموز يوليه ١٩٩١ بحجز المسألة للحكم. |
The draft resolution leaves open opportunities for further discussion by stating that the Assembly | مشروع القرار يترك المباب مفتوحا للتوسع في النقاش فقد ورد فيه أن الجمعية العامة |
I got a crack in the head and they gave me a certificate stating, | أصـابني شق في الرأس وهمأعطونيشهـادةت فيدبأن ، |
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of one economics. | سلم روردريك بخدمة عظيمة عند اعترافه علانية بزعم الاقتصاديات الواحدة . |
Let s start by stating the obvious AQIM is not a product of the Arab Spring. | ولنبدأ بنافلة القول تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي ليس نتاجا للربيع العربي. |
44. He continued by stating that Tokelau needed protection of its greatest resource, the sea. | ٤٤ وقال إن توكيﻻو في حاجة الى حماية أكبر مواردها وهو البحر. |
The Government replied to the communication with a denial, stating that the complaint was unfounded. | وقد ردت الحكومة على التهمة الموجهة في الرسالة باﻹنكار، وأفادت بأن الشكوى بﻻ أساس |
Well, since I'm not seeing the hand, it appears that what I'm stating is true. | حسنا ، بما أنني لا أري أي يد، هذا يعني أن ما أفيده صحيحا . |
Provision | استعد |
They were stating that these people had no weapons whatsoever, that they were just carrying cameras. | فقد كانوا يرددون أن هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أي أسلحة على الإطلاق، وأنهم لم يحملوا سوى الكاميرات. |
In the same spirit, Secretary General Kofi Annan pointed out the contradictions to be overcome, stating | وبنفس الروح أشار الأمين العام كوفي عنان إلى المتناقضات التي يجب التغلب عليها، قائلا |
A few responded, but most declined, stating that those issues were not part of their mandate. | غير أن عددا قليلا من تلك المنظمات بعث ردودا على الاستبيان، مع امتناع معظمها وإعلانه أن تلك القضايا لا تشكل جزءا من المهام الموكولة إليها. |
In so stating, the Committee does not question that there is a function to be undertaken. | وبهذا القول، فإن اللجنة ﻻ تشكك في وجود مهمة يتعين اﻻضطﻻع بها. |
101. The representative of UNICEF in the seminar also addressed practical aspects by stating the following | ١٠١ وتطرق ممثل اليونيسيف في الحلقة الدراسية المذكورة كذلك الى الجوانب العملية فجاء في خطابه ما يلي |
One is seeing what's right in front of you, and talking about it, and stating it. | واحدة هو ان ان ترى ما هو ماثل أمامك مباشرة، و التحدث عنه |
Related searches : Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating - Worth Stating - With Stating - Confirmation Stating - Are Stating - Certificate Stating - Stating Point - Without Stating - Stating Why - As Stating