Translation of "with authority over" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Authority - translation : Over - translation : With - translation : With authority over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
Likewise, Abulhassan Banisadr, the Islamic Republic s first president, fell out with Khomeini over the division of authority. | وعلى نحو مماثل، وقع أبو الحسن بني صدر، أول رئيس للجمهورية الإسلامية، في خلاف مع الخميني حول تقسيم السلطة. |
While the child children are with the parent, that parent retains sole authority over the child children. | وأثناء مكوث الطفل الأطفال مع أحد الأبوين، يكون هو وحده م ن له السلطة عليه عليهم. |
His authority is over those only , who take him as patron and who join partners with Allah . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is over those only , who take him as patron and who join partners with Allah . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
And then the Georgetown Airport Authority was bent over backwards to help us with anything we needed. | تبرعوا بها(حظيرة الطائرات) لنا .وبعدها عزمت إدارة مطار جورج تاون على مساعدتنا بأي شيء نحتاجه. |
Of course the Army has no authority over you gentlemen. | بالطبـع الجيـش ليس لديـه سلطة عليكم أي هـا السـادة |
The wife doesn't have authority over her own body, but the husband. Likewise also the husband doesn't have authority over his own body, but the wife. | ليس للمرأة تسلط على جسدها بل للرجل. وكذلك الرجل ايضا ليس له تسلط على جسده بل للمرأة. |
But they have little authority or control over follow up and are overstretched, having to deal with many countries. | ولكن لا سلطة لهم على مسائل المتابعة ولا هم يتحكمون فيها، علما بأنهم يحملون أثقالا فوق طاقتهم، إذ عليهم التعامل مع عدة بلدان. |
We had no authority over you . You yourselves were rebellious people . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
We had no authority over you . You yourselves were rebellious people . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
(a) The authority to which the person has been handed over | (أ) السلطة التي أمرت بحرمانه من الحرية |
Can you show that you had legal authority over that document? | أتستطيعون أن تثبتوا لنا أن لكم صفة شرعية في هذا المستند |
Power belongs to the person who has the authority over this land. | القوة لمن يملك الس لطة على هذه الأرض. |
we had no authority over you no , you were an insolent people . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
We had no authority over you , but you were an insolent nation . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
we had no authority over you no , you were an insolent people . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
We had no authority over you , but you were an insolent nation . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
She has an issue with authority. | إن لديها مشكلة مع السلطة. |
over My servants thou shalt have no authority , except those that follow thee , | وهو إن عبادي أي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان قوة إلا لكن من اتبعك من الغاوين الكافرين . |
he has no authority over those who believe and trust in their Lord | إنه ليس له سلطان تسلط على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون . |
And we had over you no authority , but ye were a people exorbitant . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
He has no authority over those who believe and trust in their Lord . | إنه ليس له سلطان تسلط على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون . |
We had no authority over you . No , you yourselves were a rebellious lot . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
over My worshipers you have no authority , except the perverse that follow you . | وهو إن عبادي أي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان قوة إلا لكن من اتبعك من الغاوين الكافرين . |
And we had over you no authority , but you were a transgressing people . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
You have no authority over My servants . Your Lord is a Sufficient Protector . | إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . |
We had no authority over you , in fact , you were a rebellious people . | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
And we had no authority over you , but you were an inordinate people | وما كان لنا عليكم من سلطان قوة وقدرة تقهركم على متابعتنا بل كنتم قوما طاغين ضالين مثلنا . |
over My servants thou shalt have no authority , except those that follow thee , | قال الله هذا طريق مستقيم معتدل موصل إلي وإلى دار كرامتي . إن عبادي الذين أخلصوا لي لا أجعل لك سلطان ا على قلوبهم تضل هم به عن الصراط المستقيم ، لكن سلطانك على م ن اتبعك م ن الضالين المشركين الذين رضوا بولايتك وطاعتك بدلا من طاعتي . |
he has no authority over those who believe and trust in their Lord | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
And we had over you no authority , but ye were a people exorbitant . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
He has no authority over those who believe and trust in their Lord . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
We had no authority over you . No , you yourselves were a rebellious lot . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
over My worshipers you have no authority , except the perverse that follow you . | قال الله هذا طريق مستقيم معتدل موصل إلي وإلى دار كرامتي . إن عبادي الذين أخلصوا لي لا أجعل لك سلطان ا على قلوبهم تضل هم به عن الصراط المستقيم ، لكن سلطانك على م ن اتبعك م ن الضالين المشركين الذين رضوا بولايتك وطاعتك بدلا من طاعتي . |
And we had over you no authority , but you were a transgressing people . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
You have no authority over My servants . Your Lord is a Sufficient Protector . | إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره . |
We had no authority over you , in fact , you were a rebellious people . | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
And we had no authority over you , but you were an inordinate people | وما كان لنا عليكم من حجة أو قو ة ، فنصدكم بها عن الإيمان ، بل كنتم أيها المشركون قوم ا طاغين متجاوزين للحق . |
The moral authority of the United Nations has been reasserted over military might. | وجرى التأكيد مجددا على أن السلطة اﻷدبية لﻷمم المتحدة تعلو على القوة العسكرية. |
Related searches : With Authority - Authority With - Have Authority Over - Take Authority Over - Has Authority Over - Having Authority Over - Supervisory Authority Over - With Over - With Legal Authority - Acting With Authority - Speak With Authority - With Full Authority - Vested With Authority