Translation of "with adherence to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adherence - translation : With - translation : With adherence to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An important step has been with Ukraine apos s adherence to the NPT.
وبصورة عامة أود أن أقول إن خطوة هامة قد اتخذت بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
Reaffirming its adherence to international obligations,
وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية،
That's called adherence.
وهذا يسمى الإلتصاق
1. Recommends, with regard to adherence to the Registration Convention,Ibid., vol. 1023, No. 15020. that
1 توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل( 1 ) المرجع نفسه، المجلد 1023، الرقم 15020.)، بما يلي
To monitor adherence to the Ceasefire Agreement of 31 December 2004 in accordance with its provisions
رصد الالتزام بالاتفاق الموقع في 31 كانون الثاني يناير 2004، وفقا لأحكامه
We need time for adherence.
ونحتاج إلى وقت للاندماج.
They enjoy almost universal adherence.
وهي تحظى بامتثال شبه عالمي.
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection.
٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن اﻻنضمام إلى المبادئ الدولية لحماية الﻻجئين.
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention,
ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
Universal adherence to the Treaty is a core objective.
3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
Adherence to one single religion, linguistic group or region
الانتماء البحت لطائفة أو مجموعة لغوية أو منطقة معينة.
We must work for universal adherence to the Code.
ويجب أن نعمل لتحقيق الانضمام إلى هذه المدونة على النطاق العالمي.
Russia s adherence to the WTO s legal framework should begin to make economic relations with it much more stable and predictable.
ولابد أن يبدأ التزام روسيا بالإطار القانوني لمنظمة التجارة العالمية في إضفاء المزيد من الاستقرار والوضوح على العلاقات الاقتصادية معها.
Our work to buttress a culture of peace, coupled with wisdom and adherence to principles, will ultimately determine our destiny.
فما تفعله أيادينا تعزيزا لثقافة السلام مشفوعا بالحكمة والمبادئ سيقرر مصيرنا في نهاية المطاف.
That entails adherence to a comprehensive and integrated approach to development.
ويستتبع ذلك اتباع نهج شامل متكامل إزاء التنمية.
Services for policymaking and treaty adherence
باء تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات
Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لتقرير السياسات والتقي د بالمعاهدات
Our quest is for universal adherence.
وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي.
This indicates a high percentage of adherence to the law.
وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations
التقي د بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
Eritrea insists on adherence to the April 2002 Delimitation Decision.
5 تصر إريتريا على التقيد بالقرار المتعلق بتعيين الحدود الصادر في نيسان أبريل 2002.
Agenda item 10. Monitoring adherence to adopted United Nations classifications
البند ١٠ من جدول اﻷعمال رصد اﻻلتزام بالتصنيفات التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة
United Nations peacekeeping operations must continue to pursue a zero tolerance policy to ensure strict compliance with rules and adherence to standards.
ويجب أن تستمر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في اتباع سياسة عدم التسامح المطلق لضمان الامتثال الصارم للقواعد والوفاء بالمعايير.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora.
وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
(d) Adherence to the 12 universal instruments against terrorism is growing.
(د) ويتعاظم معدل الانضمام إلى الصكوك الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب.
C. Services for policymaking and treaty adherence
جيم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقي د بالمعاهدات
Adherence, treatment success and antiretroviral drug resistance
رابعا الالتزام ونجاح العلاج ومقاومة أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية
These are the prerequisites for widespread adherence.
هذان مطلبــان أساسيان لتحقيق اﻻنضمام الواسع النطاق.
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to this instruction.
وسيواصل كبار موظفي إدارة الصندوق رصد التقيد الكافي بهذه التعليمات.
UNCDF senior management staff will continue to monitor proper adherence to these instructions.
وستواصل اﻹدارة العليا لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻻنتاجية رصد اﻻلتزام السليم بهذه التعليمات.
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred.
ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات.
The EU will continue, in its relations with third countries, to stress the importance of these treaties and promote universal adherence.
وسيواصل الاتحاد الأوروبي في علاقاته مع البلدان الثالثة التشديد على أهمية هاتين المعاهدتين والدعوة إلى الانضمام العالمي لهما.
The Supreme Court of Justice was concerned with ensuring respect for the Constitution and adherence to the provisions of the Convention.
ومحكمة العدل العليا مهتمة بكفالة احترام دستور بنما والتقيد بأحكام اﻻتفاقية.
(f) Adherence to the goals of the International Declaration on Cleaner Production.
(و) التقيـد بأهداف الإعلان الدولي بشأن الإنتاج النظيف .
These women believe that adherence to stereotyped gender roles protects good women.
وهؤلاء النساء يعتقدن أن الالتزام بالأدوار الجاهزة التي يفرضها المجتمع على الجنسين تشكل حماية للمرأة الصالحة .
Subprogramme 2 Services for policymaking and treaty adherence
تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
Adherence by additional countries would be most welcome.
ونحن نرحب بتقيد بلدان أخرى بالمعاهدة.
This has implications for the future of the Convention, especially with regard to its timely entry into force, to universal adherence and to effective implementation.
إن هذا له آثار على مستقبل اﻻتفاقية، خاصة فيما يتصل بدخولها حيز النفاذ في الوقت المناسب واﻻنضمام العالمي اليها وتنفيذها الفعال.
Adherence to international law is the only way to guarantee peaceful coexistence among countries.
إن التقيد بالقانون الدولي هو الطريق الوحيد لضمان التعايش السلمي فيما بين البلدان.
An academic by profession, Abbas has tried mightily to lead the Palestinian people with civility, adherence to democratic principles, and public disdain for violence.
لقد حاول عباس ، باعتباره رجلا أكاديميا ، قدر إمكانه أن يقود الشعب الفلسطيني بالكياسة والاحترام، والالتزام بمبادئ الديمقراطية، ونبذ العنف.
The Workshop also promoted regional adherence to the United Nations Programme of Action.
وعززت حلقة العمل هذه أيضا الالتزام الإقليمي ببرنامج عمل الأمم المتحدة.
Good governance requires adherence to international standards in the area of human rights.
18 ويقتضي الحكم الرشيد التقيد بالمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
First, as regards adherence to Simla was the Indian invasion of the Siachin glacier adherence to Simla? Indian forces still occupy Siachin, in direct violation of the provisions of the Simla Agreement.
أوﻻ، فيما يتعلق باﻻلتزام باتفاق سيمﻻ، هل كان الغزو الهندي لمنطقة سياشين الجليدية التزاما باتفاق سيمﻻ إن القوات الهندية ﻻ تزال تحتل سياشين حتى اﻵن وتنتهك أحكام اتفاق سيمﻻ انتهاكا مباشرا.
It is also a Treaty that warrants universal adherence.
إنها أيضا معاهدة تبرر اﻻنضمام العالمي.

 

Related searches : Adherence With - Adherence To - In Adherence With - Subject To Adherence - Adherence To Budget - Adherence To Targets - Adherence To Instructions - Adherence To Agreed - Adherence To Time - Adherence To Quantity - Adherence To Quality - Adherence To Limits - Adherence To Principles