Translation of "will impede" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impede - translation : Will - translation : Will impede - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Attaching conditions to debt cancellation will only impede development.
إن وضع شروط لإلغاء هذه الديون يدخل في إطار تعويق التنمية.
Taxes and subsidies are always expensive, and will likely impede growth.
إذ أن الضرائب والإعانات مكلفة في كل الأحوال، وسوف تتسبب على الأرجح في إعاقة النمو.
In their minds, these bodies merely impede and constrain realization of the people s will.
وهم يرون أن هذه الهيئات لا تعمل إلا على إعاقة وتقييد جهود تحقيق إرادة الشعب.
Continued tensions impede humanitarian access.
يعيق استمرار مظاهر التوتر إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
Nothing must impede anyone's breathing.
لا يجب أن يعيق أي شيء تنفس نا.
Linguistic barriers will obstruct continental political debate and impede the creation of a truly European identity.
وسوف تعمل حواجز اللغة على عرقلة الحوار السياسي على مستوى قارة أوروبا وإعاقة تأسيس هوية أوروبية حقيقية.
INTERESTS WHICH IMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE )
تعرقل تنفيذ إعﻻن منح اﻻستقﻻل للبلـــدان والشعـوب(
WHICH IMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION )
تعرقل تنفيذ إعﻻن منح اﻻستقﻻل للبلـــدان والشعـوب(
This situation continues to impede development efforts
وﻻ تزال هذه الحالة تعوق الجهود اﻹنمائية
Since I don't want to impede progress...
وبما أنني لا أريد عرقلة التقدم...
Both home and host states will have to make sure that the current conflict over the LIA will not impede this important process.
ويتعين على البلدان المالكة والبلدان المضيفة أن تتيقن من عدم تسبب النزاع الحالي حول هيئة الاستثمار الليبية في إعاقة هذه العملية المهمة.
Any slight slackening of caution on either side will not only disrupt the good atmosphere, it will also seriously impede the peace process.
فأدنى تراخ في الحذر من أي من الجانبين لن يفسد الأجواء الطيبة فحسب، بل سيعيق عملية السلام إعاقة خطيرة كذلك.
Judge, you can't impede what don't move anyway.
سيادة القاضي، لا يمكن عرقلة ما لا يتحرك
I do not know by how much this extra risk will impede the growth of the US and global economies.
والحق أنني لا أدري إلى أي مدى قد يتسبب هذا الخطر الإضافي في تعويق نمو اقتصاد الولايات المتحدة والاقتصاد العالمي.
To impede medical assistance is a crime of genocide.
وإعاقة المساعدة الطبية هي من جرائم إبادة اﻷجناس.
ACTIVITIES OF FOREIGN ECONOMIC AND OTHER INTERESTS WHICH IMPEDE
أنشطة المصالـح اﻷجنبيـة، اﻻقتصادية وغيرها، التي تعرقل
But the low price of gas will impede the development of renewable energy sources unless accompanied by subsidies or carbon taxes.
ولكن انخفاض أسعار الغاز من شأنه أن يعوق تنمية مصادر الطاقة المتجددة ما لم يكن مصحوبا بإعانات دعم أو فرض ضرائب على الكربون.
At this rate, it may impede our work as XMen.
في هذا المعدل، ربما سيعرقل عملنا كـ(إكس مين).
Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries.
إن عائدات إنتاج النفط تعيق الإصلاحات في الدول الرئيسية المصدرة للنفط.
No obstacle of any kind should impede or hinder that resolve.
وﻻ يمكن ﻷية عقبة، مهما كانت طبيعتها، أن تعيق أو أن تعاكس هذه اﻹرادة.
Thus, there is a global slackening of aggregate demand relative to the glut of supply capacity, which will impede a robust global economic recovery.
وهذا يعني بالتالي وجود تباطؤ عالمي في الطلب الكلي نسبة إلى الوفرة في قدرة العرض، وهو ما من شأنه أن يعرقل الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي.
The slowdown of global growth and actual double dip recession risks in the US and Japan will invariably impede export growth, even in Germany.
ومن المحتم أن يؤدي تباطؤ النمو العالمي ـ ومخاطر الركود المزدوج الحقيقية في الولايات المتحدة واليابان ـ إلى إعاقة نمو الصادرات، حتى بالنسبة لألمانيا.
The continuing social deterioration and lack of economic security which result from continuous political upheavals will undoubtedly impede economic development in the long term.
إن استمرار التدهور اﻻجتماعي وانعدام اﻷمن اﻻقتصادي، اللذين يعتبران حصيلة للتقلبات السياسية المختلفة، سيؤديان حتما الى تأخر التنمية اﻻقتصادية على المدى البعيد.
103. Until development on a global scale improves, large populations will continue to move across borders despite efforts to control or impede their flow.
٣٠١ وحتى يتسنى تحسين التنمية على نطاق عالمي، سوف تظل أعداد كبيرة من السكان تنتقل عبر الحدود برغم الجهود الرامية الى السيطرة على هذا التدفق أو الى اعاقته.
Fortunately, there are limits to the Egyptian military s capacity to impede change.
ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أن قدرة الجيش المصري على عرقلة التغيير محدودة.
He also adds that such a crackdown may impede their work, saying
ويضيف بأن حملة كهذه، قد تعيق عملهم
Be developed in a rapid manner that does not impede ongoing implementation
أن يجري إعدادها بطريقة سريعة لا تعيق عمليات التنفيذ الجارية
Differing interpretations of the term gender mainstreaming' create confusion and impede progress.
87 إن الفهم المختلف لمصطلح تعميم مراعاة المنظور الجنساني يخلق الإرباك ويعيق التقدم.
To impede humanitarian assistance relief operations through military means is simply unacceptable.
إن إعاقة عمليات اﻹغاثة اﻻنسانية عن طريق الوسائل العسكرية أمر غير مقبول بتاتا.
That would weaken the stock market, lower business investment, and impede economic growth.
وهذا من شأنه أن يضعف سوق البورصة، وأن يخفض من مستويات استثمار الشركات، وأن يعوق النمو الاقتصادي.
Italy's Fiat illustrates the problem even a conservative government seeks to impede downsizing.
وتأتي شركة فيات الإيطالية كمثال واضح لهذه المشكلة فحتى كحومة محافظة كحكومة إيطاليا تسعى إلى اعتراض سبيل تخفيض أحجام الشركات.
As has been noted above, various obstacles can impede children's access to schooling.
كما أسهمت في إنجاز دراسة بشأن الاحتياجات في مجال تعليم المجتمعات المحلية البدوية في تنزانيا.
Any delay in destruction would impede the effective implementation of that international agreement.
وسيعرقل أي تأخير في عملية التدمير التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق الدولي.
economic and other interests 1428 chap. V, para. 13 which impede the implementation
A 48 23 (Part III)، الفصــل الخامس، الفقرة ١٣
In the countries with economies in transition, unemployment might seriously impede ongoing reforms.
وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فإن هذه المشكلة تهدد، على نحو خطير، بالقضاء على اﻻصﻻحات الجارية.
and to impede the exercise of the right of peoples to self determination
وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
So now is the time to build, not disrupt or impede, the international institutions that will manage our response to global climate change in the years ahead.
لذا فقد آن الأوان لبناء، وليس هدم أو اعتراض سبيل إنشاء، المؤسسات الدولية القادرة على إدارة استجابتنا لقضية تغير مناخ العالم أثناء السنوات القادمة.
Of course, state ownership is not the only way to impede efficiency and dynamism.
بطبيعة الحال، لم تكن ملكية الدولة السبيل الوحيد لعرقلة الكفاءة والدينامية.
Reminds all concerned to refrain from any action that might impede the peace process
8 يذك ر جميع الأطراف المعنية بضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعرقل عملية السلام
We believe that advisory opinions must not impede the search for a political solution.
وفي اعتقادنا أنه لا يجوز للفتاوى أن تعوق السعي إلى إيجاد حل سياسي.
Reminds all concerned to refrain from any action that might impede the peace process
9 يذك ر جميع الأطراف المعنية بضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعرقل عملية السلام
In some countries the drug issue even threatens to impede normal and sustainable development.
ففــــي بعض البلدان، تهدد مسألة المخدرات حتى بإعاقـــة التنمية الطبيعية والمستدامة.
This would not, however, impede UNOMIL apos s ability to operate independently as required.
على أن ذلك لن يعوق قدرة بعثة اﻷمم المتحدة على العمل بصورة مستقلة عند اﻻقتضاء.
We must not allow the procedural complexity of making reforms to impede their accomplishment.
وعلينا أﻻ نسمح للتعقيدات اﻻجرائية التي ينطوي عليها تنفيذ اﻻصﻻحات بأن تصبح عقبة في سبيل تحقيقها.
There should be no preconditions for trade that would impede economic growth and development.
فﻻ ينبغي أن تكون هناك شروط مسبقة للتجارة يمكن أن تعوق النمو اﻻقتصادي والتنمية.

 

Related searches : Impede Performance - May Impede - Significantly Impede - Impede Trade - Impede With - Impede Access - Impede Competition - Impede Progress - Impede Measurement - Impede Ability - Impede The Process - Impede Effective Competition - Impede The Development