Translation of "will cause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cause - translation : Will - translation : Will cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will cause rising seas. It will cause saline deposited into wells and into lands.
انها سوف تؤدى لارتفاع البحار.وتحول المياه المالحة الى ابار واراضى
Kuvetli will cause no trouble.
كوفاتلى لن يتسبب فى اى مشاكل
Your eating will cause our death.
شهوتك ستكل فنا حياتنا
The cause is in my will.
السبب كامن في إرادتي.
I will now examine for cause.
الآن سافحص اسباب مجيئكم .
Cause your soul will always be free
لأن روحك ستبقى دوما حرة
It also will cause internal bleeding upon ingestion.
ستسبب أيضا نزيف داخلي عند إمتصاصها.
If not, she will cause wars and persecutions.
ولو لم يحدث هذا ستندلع حروب واضطهادات
wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction ,
لا فيها غول ما يغتال عقولهم ولا هم عنها ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا .
wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction ,
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل .
In fact, Earth Hour will cause emissions to increase.
والواقع أن ساعة الأرض سوف تتسبب في زيادة الانبعاثات.
which will not cause them any intoxication or illness .
لا يصدعون عنها ولا ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف ، أي لا يحصل لهم منها صداع ولا ذهاب عقل بخلاف خمر الدنيا .
which will not cause them any intoxication or illness .
يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون ، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة ، لا ت ص د ع منها رؤوسهم ، ولا تذهب بعقولهم .
For I will embrace in my cause any man...
لاننى ساقدر فى رايى اى رجل
He will cause a great upheaval in Metropolis, Yotar.
سيسبب هيجان كبير في ميتروبوليس , يا يوتار .
He will cause me to die and will bring me back to life .
والذي ي ميتني ثم يحيين .
The Day when the quaking will cause a violent convulsion ,
يوم ترجف الراجفة النفخة الأولى بها يرجف كل شيء ، أي يتزلزل فوصفت بما يحدث منها .
We will now cause the later ones to follow them
ثم نتبعهم الآخرين ممن كذبوا ككفار مكة فنهلكهم .
We will now cause the later ones to follow them
ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان . م ثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار مكة لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم .
Each failed objective will be a root cause of insecurity.
وكل فشل في بلوغ أي هدف سيكون سببا جذريا لانعدام الأمن.
What will making myself invisible here cause people to think?
كيف سيحف ز جعل نفسي لامرئي ا هنا الن اس لتفك ر
Cause no one will have a clue how you'll react.
لأن لا أحد يعلم كيف ستكون ردة فعلك.
Who will cause me to die and then will again restore me to life
والذي ي ميتني ثم يحيين .
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof , and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof . Allah overseeth all things .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof , and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof . Allah overseeth all things .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
And Who will cause me to die , and then will bring me to life ( again )
والذي ي ميتني ثم يحيين .
a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness
لا يصدعون عنها ولا ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف ، أي لا يحصل لهم منها صداع ولا ذهاب عقل بخلاف خمر الدنيا .
Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love . Lo !
ليدخلنهم مدخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا يرضونه وهو الجنة وإن الله لعليم بنياتهم حليم عن عقابهم .
a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness
يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون ، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة ، لا ت ص د ع منها رؤوسهم ، ولا تذهب بعقولهم .
Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love . Lo !
لي دخلن هم الله الم د خل الذي يحبونه وهو الجنة . وإن الله ل عليم بمن يخرج في سبيله ، ومن يخرج طلب ا للدنيا ، حليم عمن عصاه ، فلا يعاجلهم بالعقوبة .
A direct hit to the collarbone will also cause a break.
وهناك ضربة مباشرة إلى الترقوة أيضا أن يسبب كسر.
Who will cause me to die , and then to life ( again )
والذي ي ميتني ثم يحيين .
I hope that this will not cause any inconvenience for delegations.
وآمل أﻻ يسبب هذا أية مضايقات للوفود.
We are one people with one will, one resolve, one cause.
(الفيديو) الأخ الأكبر نحن شعب واحد بإرادة واحدة، عزيمة واحدة، قضية واحدة،
I think I will cause more scarring. Here take a bite.
اظن انني سأجرحها اكثر
It will cause one to get created on the other side.
حيث ستسبب أن ينشئ مجال أخر في المجانب المقابل
So maybe that will cause a sodium channel to open up.
ولذلك ربما يكون من شأنها أن تتسبب قناة صوديوم لفتح.
Will you tell the jury, please, the cause of that quarrel?
هل يمكن ان تخبرى المحكمة, ماهو السبب فى هذه المشاجرة
And this will inevitably cause him to make some false move.
وهذا حتما سيفعه لاجراء بعض التحركات الخاطئة .
The application of this variant will cause considerable variations in geographical distribution for certain Member States and will cause the overall Member State representation to change in important ways.
وسوف ي حدث تطبيق هذه الصيغة تقلبات في التوزيع الجغرافي بالنسبة لبعض الدول الأعضاء، وتغييرا كبيرا من عدة وجوه في التمثيل الإجمالي للدول الأعضاء.
and surely it will be a cause of regret for the unbelievers .
وإنه أي القرآن لحسرة على الكافرين إذا رأوا ثواب المصدقين وعقاب المكذبين به .
And indeed , it will be a cause of regret upon the disbelievers .
وإنه أي القرآن لحسرة على الكافرين إذا رأوا ثواب المصدقين وعقاب المكذبين به .
And He Who will cause me to die , then give me life
والذي ي ميتني ثم يحيين .
and surely it will be a cause of regret for the unbelievers .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
And indeed , it will be a cause of regret upon the disbelievers .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .

 

Related searches : What Will Cause - Will Cause Costs - Will Cause Problems - He Will Cause - Will Likely Cause - Will Cause Trouble - This Will Cause - It Will Cause - Will Not Cause - That Will Cause - Will Cause Any - Which Will Cause - Cause Difficulties