Translation of "will be endorsed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Endorsed - translation : Will - translation : Will be endorsed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is hoped that this programme will be endorsed.
ومن المأمول أن تنال التأييد.
Once endorsed by the committee, the plan will be presented to management for approval.
ومتى أقرت اللجنة الخطة، ستقدم إلى الإدارة للموافقة عليها.
My delegation strongly hopes that the decisions of the African Union will be endorsed by the Security Council.
ووفد بلادي يحدوه وطيد الأمل في أن يصادق مجلس الأمن على مقررات الاتحاد الأفريقي.
They should be endorsed by the United Nations.
ويجب أن تحظى تلك الاستثناءات بدعم الأمم المتحدة.
George Will, a widely read conservative columnist, recently endorsed Fisher s view .
والواقع أن جورج ويل، الكاتب المحافظ المقروء على نطاق واسع، صادق مؤخرا على وجهة نظر فيشر.
This objective should be endorsed by the world community.
وهذا الهدف ينبغي أن يلقى تأييد المجتمع الدولي.
UNODC will be responsible to coordinate the implementation of the various measures endorsed for action by the Chief Executives Board.
43 وسيتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مسؤولية تنسيق عملية تنفيذ شتى التدابير التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين للعمل.
Today, as the draft outcome document is endorsed, that process will begin.
واليوم، بينما نؤيد مشروع الوثيقة الختامية، فإن تلك العملية سيبدأ تنفيذها.
It is expected that the mid term strategy will be endorsed in early 2007 and that the accompanying biennium business plan, including results linked projects, will be put in place.
ومن المتوقع أن ت عتمد الاستراتيجية المتوسطة الأجل في أوائل عام 2007، وأن ت وضع خطة عمل فترة السنتين المصاحبة للاستراتيجية، بما في ذلك المشاريع المتصلة بالنتائج.
If re elected, the Bush doctrine of preemptive action and the invasion of Iraq will be endorsed, and the world will have to live with the consequences.
وإذا أعيد انتخاب بوش بمذهبه القائم على العمل الوقائي ـ وغزو العراق ـ فإن هذا سيعد بمثابة التصديق على مذهبه هذا، وسيضطر العالم أجمع إلى تحمل العواقب.
We trust that that initiative will be endorsed and that it will be implemented in a manner that will allow the future structure to be effective, meaningful and capable of delivering on the objectives set forth and of avoiding overlap and duplication.
ونأمل أن تحظى المبادرة بالتأييد وأن تنفذ بطريقة تجعل الهيكل المقبل فعالا ومفيدا وقادرا على تحقيق الأهداف المحددة وتفادي التداخل والتكرار.
In contrast, however, the decision with regard to the outcome document, which may very possibly be endorsed in the next few minutes, will be a rather grim one.
بيد أن القرار المتعلق بالوثيقة الختامية الذي يبدو الاحتمال قويا في أن ي عتمد في الدقائق القليلة المقبلة سيكون، على النقيض من ذلك، قرارا كئيبا.
However some health facilities do charge a fee which was reviewed by the Health Ministry and will be endorsed by the State Law Office.
ومع هذا، فإن بعض المرافق الصحية تتقاضى رسوما ما، مما سبق أن راجعته وزارة الصحة، ومما سيؤيده المكتب القانوني الحكومي.
As the Eastern European States have endorsed one country for one vacancy, that country Poland will be included in the list of countries to be drawn up. The Government of Poland will therefore be requested to propose a candidate.
وحيث أن دول أوروبا الشرقية قد أيدت ترشيح ذلك البلد بولندا لشغل أحد المناصب الشاغرة، فإنها ستدرج على القائمة، وبالتالي سيطلب من حكومة بولندا اقتراح مرشح.
The Board endorsed that position and directed the Global Office to provide supporting material to the regions about how the data will be used and confidentiality maintained.
وأقر المجلس هذا الموقف، وأصدر توجيها للمكتب العالمي بتزويد المناطق بالمواد التي تعينها على معرفة كيفية استخدام البيانات والمحافظة على سريتها.
The Chairperson endorsed those proposals.
وتبن ى الرئيس هذه المقترحات.
The Commission endorsed this recommendation.
144 وقد أيدت اللجنة هذه التوصية.
CCAQ(FB) endorsed this approach.
وقد أيدت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية هذا النهج.
The Committee endorsed that recommendation.
وأيدت اللجنة تلك التوصية.
Such a discourse, if clearly articulated, would be understood and could be endorsed by many, if not by all.
وإذا كان هذا الخطاب واضحا وتفصيليا فلن يكون فهمه متعذرا وسوف يوافق عليه العديد من الناس، إن لم يكن كل الناس.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) endorsed those comments.
53 السيد شيكاندا (زمبابوي) أيد تلك التعليقات.
They endorsed the 2020 Vision Campaign.
وإنها تؤيد حملة الرؤية لعام 2020.
30. Recommendation VI (a) is endorsed.
٣٠ كما أقرت الفقرة )أ( من التوصية السادسة.
Ms. GOICOCHEA (Cuba) endorsed the proposal.
٧٥ السيدة غويكوشيا )كوبا( أعربت عن تأييدها اﻻقتراح.
Delegations endorsed the programme in general.
وأعربت وفود عن تأييدها له على وجه اﻹجمال.
As Keynes said at the time, what used to be heresy is now endorsed as orthodoxy.
وكما قال كينز في ذلك الوقت إن ما كان ي ع د ذات يوم بدعة وهرطقة أصبح الآن رأيا قويما .
Endorsed the decision of the Council regarding measures to be taken to increase rapidly PTA trade
وأيدت قرار المجلس بشأن التدابير الواجب اتخاذها بغية إحداث زيادة سريعة في تجارة منطقة التجارة التفضيلية
The Communiqué adopted by the Meeting would be sent to the UN General Assembly in order to be officially endorsed.
35 وأردف أن البلاغ الذي اعتمده الاجتماع سيرسل إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لإقراره رسميا.
Should the draft resolution of the Third Committee be endorsed, it is estimated that the Committee will be able to consider between 30 and 35 reports per year and effectively eliminate the backlog of reports.
وفي حال اعتماد مشروع قرار اللجنة الثالثة، يقدر أنه سيكون بمقدور اللجنة النظر في عدد من التقارير يتراوح بين 30 و 35 تقريرا كل عام وأن تتخلص بشكل فعال من التقارير المتأخرة.
The outline was endorsed by the Ministerial Meeting of the Inter State Sustainable Development Commission in Ashgabat, Turkmenistan, on 18 June 2005, and the report will be published in 2006.
وقد تم التصديق على الإطار أثناء الاجتماع الوزاري للجنة التنمية المستدامة المشتركة بين البلدان في أشغابات، في تركمنستان في 18 حزيران يونيه 2005، وسينشر التقرير في 2006.
The plan was endorsed by the African Minister Council on Water and will be implemented with all major stakeholders, including the African Water Facility hosted by the African Development Bank.
وقد حظيت الخطة بتأييد مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه وستـ نفذ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
Only an agreed settlement endorsed by the leadership of the two communities can be put to referenda.
ولا يمكن أن يطرح للاستفتاء سوى تسوية متفق عليها تؤيدها قيادة الطائفتين.
It will enable the system to align its activities with the goals of resolution 1325 (2000) endorsed by Member States.
وهي ستمكن المنظومة من مواءمة أنشطتها مع أهداف القرار 1325 (2000) التي أيدتها الدول الأعضاء.
On Twitter, some users endorsed her nomination
على موقع تويتر، دعم بعض المغردين ترشيحها
Management had not endorsed a publication schedule.
158 ولم تقر الإدارة جدولا زمنيا للمنشورات.
The Conference endorsed the questionnaire, as amended.
وصادق المؤتمر على الاستبيان بصيغته المعد لة.
My country, Gabon, has endorsed those commitments.
وبلدي، غابون، تدعم تلك التعهدات.
The Conference endorsed the questionnaire, as amended.
وأقر المؤتمر الاستبيان بصيغته المعد لة.
Endorsed the 1994 work programme for PTA.
أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية.
The Publications Board endorsed the above recommendations.
وقد أيد مجلس المنشورات التوصيات اﻵنفة الذكر.
He endorsed the proposed programme of work.
وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح.
Full account will be taken of the relevant provisions of General Assembly resolution 47 199 on operational activities training, which are consistent with the expanded programme already endorsed by the Committee.
وستراعى في ذلك تماما أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩ ذات الصلة بالتدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أقرته اللجنة بالفعل.
Full account will be taken of the relevant provisions of General Assembly resolution 47 199 on operational activities training which are consistent with the expanded programme already endorsed by the Committee.
وستولى المراعاة التامة لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩ بشأن التدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أيدته اللجنة بالفعل.
The OIC member States have endorsed the eight Millennium Development Goals that are to be achieved by 2015.
وقد اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
(c) The candidacy of the institution should be endorsed by the national focal point in the host country
(ج) ينبغي أن يحظى ترشيح المؤسسة بتأييد نقطة الاتصال الوطنية لدى البلد المضيف

 

Related searches : Can Be Endorsed - To Be Endorsed - Shall Be Endorsed - Must Be Endorsed - Should Be Endorsed - Will Be - Endorsed You - Was Endorsed - Fully Endorsed - Endorsed For - Formally Endorsed - Were Endorsed - Personally Endorsed