Translation of "endorsed for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Endorsed - translation : Endorsed for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Endorsed the 1994 work programme for PTA.
أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية.
75. Several delegations endorsed the request for the extension.
٧٥ وأيدت وفود عديدة طلب التمديد.
3. Several delegations endorsed the request for the extension.
٣ وأيدت وفود عديدة طلب التمديد.
Strong majorities also endorsed the idea of a democratic system for Iraq.
كما أقرت أغلبية كبيرة أيضا فكرة إقامة نظام ديمقراطي في العراق.
This nomination has been endorsed by the Swedish Ministry for Foreign Affairs.
وقد أيدت وزارة الشؤون الخارجية السويدية هذا الترشيح.
The Chairperson endorsed those proposals.
وتبن ى الرئيس هذه المقترحات.
The Commission endorsed this recommendation.
144 وقد أيدت اللجنة هذه التوصية.
CCAQ(FB) endorsed this approach.
وقد أيدت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية هذا النهج.
The Committee endorsed that recommendation.
وأيدت اللجنة تلك التوصية.
Once endorsed by the committee, the plan will be presented to management for approval.
ومتى أقرت اللجنة الخطة، ستقدم إلى الإدارة للموافقة عليها.
New practical guidelines for developing and designing environmental monitoring programmes were endorsed in 2005.
68 اعتمدت في عام 2005 مبادئ توجيهية عملية جديدة فيما يخص وضع وتصميم برامج الرصد البيئي.
The Eastern European States have endorsed Poland to propose a candidate for one seat.
أما مجموعة دول أوروبا الشرقية فقد اتفقت على أن تقوم بولندا باقتراح مرشح لمقعد واحد.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) endorsed those comments.
53 السيد شيكاندا (زمبابوي) أيد تلك التعليقات.
They endorsed the 2020 Vision Campaign.
وإنها تؤيد حملة الرؤية لعام 2020.
30. Recommendation VI (a) is endorsed.
٣٠ كما أقرت الفقرة )أ( من التوصية السادسة.
Ms. GOICOCHEA (Cuba) endorsed the proposal.
٧٥ السيدة غويكوشيا )كوبا( أعربت عن تأييدها اﻻقتراح.
Delegations endorsed the programme in general.
وأعربت وفود عن تأييدها له على وجه اﻹجمال.
France endorsed the regional FATF for the MENA region established in Bahrain in November 2004.
6 يتعين تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1373 و 1267 و 1540.
Austria endorsed that view and supported the High Commissioner apos s call for integrated approaches.
وأكد أن النمسا تؤيد هذا الرأي وكذلك النداء الذي وجهته المفوضة السامية لﻷخذ بنهج متكاملة.
It considered and endorsed a regional action programme for the second quinquennium of the Decade.
وبحث وأيد برنامج عمل إقليمي لفترة السنوات الخمس الثانية من هذا العقد.
On Twitter, some users endorsed her nomination
على موقع تويتر، دعم بعض المغردين ترشيحها
Management had not endorsed a publication schedule.
158 ولم تقر الإدارة جدولا زمنيا للمنشورات.
The Conference endorsed the questionnaire, as amended.
وصادق المؤتمر على الاستبيان بصيغته المعد لة.
My country, Gabon, has endorsed those commitments.
وبلدي، غابون، تدعم تلك التعهدات.
The Conference endorsed the questionnaire, as amended.
وأقر المؤتمر الاستبيان بصيغته المعد لة.
The Publications Board endorsed the above recommendations.
وقد أيد مجلس المنشورات التوصيات اﻵنفة الذكر.
He endorsed the proposed programme of work.
وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح.
Most of what WHO is recommending has been endorsed by public health officials for many years.
حيث تم التصديق على أغلب توصيات منظمة الصحة العالمية من ق ـب ل المسئولين عن الصحة العامة منذ عدة سنوات.
For the one vacant seat from among the Eastern European States, Slovakia is the endorsed candidate.
وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، فإن المرشح المؤي د هو سلوفاكيا.
These initiatives were endorsed by the Ministry of Education and the World Bank for wider application.
وتحظى هذه المبادرات بدعم وزارة التعليم والبنك الدولي لضمان تطبيقها على نطاق واسع.
The Meeting endorsed the priority themes chosen for the 1993 and 1994 reports to the Commission.
وأيد اﻻجتماع المواضيع ذات اﻷولوية المختارة لتقارير عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ التي ستقدم إلى اللجنة.
The Arab League has endorsed a similar proposal.
كما أقرت جامعة الدول العربية اقتراحا مماثلا.
He has unequivocally endorsed the Quartet s Road Map.
وكان عباس قد صادق على نحو لا لبس فيه على خارطة الطريق التي انتهت إليها الهيئة الرباعية.
They should be endorsed by the United Nations.
ويجب أن تحظى تلك الاستثناءات بدعم الأمم المتحدة.
Participants endorsed the establishment of a Peacebuilding Commission.
58 أيد المشاركون إنشاء لجنة بناء السلام.
The Conference endorsed these proposed nominations by acclamation.
ووافق المؤتمر على اقتراحات التعيين هذه دون تصويت.
Recommendations of the Committee endorsed by the General
توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة
It was for that reason that Egypt endorsed Mr. Fakie's candidature for a third and final term as External Auditor.
وأضاف أن مصر تؤي د لهذا السبب ترشيح السيد فقيه لفترة عمل ثالثة وأخيرة كمراجع حسابات خارجي.
The seven year plan for Palestinian children within the framework of A World Fit for Children was finalized and endorsed.
وتم إنهاء واعتماد خطة السنوات السبع من أجل الأطفال الفلسطينيين في إطار عالم صالح للأطفال.
The Executive Board endorsed the corporate gender strategy of UNDP and the interim action plan for 2005.
4 وقد أيد المجلس التنفيذي الاستراتيجية الجنسانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي وخطة العمل المؤقتة لعام 2005.
His delegation endorsed the Secretary General's call for the effective and comprehensive monitoring of the Programme and for follow up mechanisms.
وأضاف قائلا إن وفده يؤيد دعوة الأمين العام إلى مراقبة فع الة وشاملة للبرنامج وإلى آليات المتابعة.
The Subcommittee endorsed the recommendations of the Working Group.
وقد أي دت اللجنة الفرعية توصيات الفريق العامل.
Some delegations endorsed the provisions of the draft principle.
95 أيدت بعض الوفود أحكام مشروع المبدأ.
The Working Group considered and endorsed the working paper.
3 وقد نظر الفريق العامل في ورقة العمل وأقر ها.
The Committee endorsed the above proposal without a vote.
مؤتمر الأمم المتحدة

 

Related searches : Endorsed For Transfer - Was Endorsed For - Endorsed You - Was Endorsed - Fully Endorsed - Formally Endorsed - Were Endorsed - Personally Endorsed - Widely Endorsed - Endorsed Products - Endorsed Hereon - Endorsed With - Are Endorsed