Translation of "who has joined" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
During their travels the couple met Mauricio Romero, who has joined the project and contributed some photographs. | خلال رحلاتهم التقى الثنائي مع ماوريسيو روميرو، الذي انضم للمشروع وساهم ببعض الصور. |
who join what God has commanded shall be joined , and fear their Lord , and dread the evil reckoning , | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
who join what God has commanded shall be joined , and fear their Lord , and dread the evil reckoning , | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
South Korea, too, has joined the scramble. | ولم تتأخر كوريا الجنوبية أيضا عن الانضمام إلى هذه الفوضى. |
Algeria has joined the list of sponsors. | ولقد انضمت الجزائر إلى مقدمي المشروع. |
I should like at this point to acknowledge the presence of Under Secretary General Abe, who has joined us. | وأود في هذه المرحلة أن أعبر عن شكري للسيد آبه، الأمين العام المساعد، لانضمامه إلينا. |
who join together the ties which Allah has bidden to be joined who fear their Lord and dread lest they are subjected to severe reckoning | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
who join together the ties which Allah has bidden to be joined who fear their Lord and dread lest they are subjected to severe reckoning | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
And those who join what God has commanded to be joined , and fear their Lord , and dread the dire reckoning . | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
And those who join what God has commanded to be joined , and fear their Lord , and dread the dire reckoning . | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
She's an experienced journalist who joined the network in 2010 | دورثي هي صحفية ذات خبرة و التحقت بالجزيرة في عام 2010 |
South Korea has also, of course, joined the scramble. | ولم تتأخر كوريا الجنوبية أيضا عن الانضمام إلى هذه الفوضى. |
But he who is joined to the Lord is one spirit. | واما من التصق بالرب فهو روح واحد. |
who break Allah 's covenant after ratifying it who cut asunder what Allah has ordered to be joined , and who produce chaos on the Earth . These are the people who are indeed the losers . | الذين ينكثون عهد الله الذي أخذه عليهم بالتوحيد والطاعة ، وقد أك ده بإرسال الرسل ، وإنزال الكتب ، ويخالفون دين الله كقطع الأرحام ونشر الفساد في الأرض ، أولئك هم الخاسرون في الدنيا والآخرة . |
and those who join what Allah has commanded to be joined , and fear their Lord , and are afraid of an adverse reckoning | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
and those who join what Allah has commanded to be joined , and fear their Lord , and are afraid of an adverse reckoning | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
It is He who has joined the two seas one palatable and sweet , the other bitterly salty and has established a barrier between them as a partition . | وهو الذي مرج البحرين أرسلهما متجاورين هذا عذب فرات شديد العذوبة وهذا م ل ح أ ج اج شديد الملوحة وجعل بينهما برزخا حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر وحجرا محجورا سترا ممنوعا به اختلاطهما . |
It is He who has joined the two seas one palatable and sweet , the other bitterly salty and has established a barrier between them as a partition . | والله هو الذي خلط البحرين العذب السائغ الشراب ، والملح الشديد الملوحة ، وجعل بينهما حاجز ا يمنع كل واحد منهما من إفساد الآخر ، ومانع ا م ن أن يصل أحدهما إلى الآخر . |
What therefore God has joined together, let no man separate. | فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان. |
What God has joined together let no man put asunder. | ما يجمعهم الله لا يفرقهم بشر |
This time, he was held for criticizing police defectors who joined ISIS. | احتجازه هذه المرة بسبب انتقاده للمنشقين عن جهاز الشرطة الذين انضموا لداعش. |
I showed this slide to Larry Page, who just joined our board. | وقد عرضت هذه الشريحة على لاري باج والذي انضم الى فريقنا |
Thousands of Saudis have joined the civil war in Syria, including young fighters, and the Saudi media has been debating who to blame. | وقد انضم آلاف السعوديين للحرب الأهلية في سوريا من ضمنهم مقاتلين شباب في حين من ناحية أخرى كانت وسائل الإعلام السعودية تتجادل في من يجب توجيه اللوم له. |
And those who join that which Allah has bidden to be joined and have awe of their Lord and fear the evil reckoning . | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
and those who join together what God has commanded to be joined , and fear their Lord and dread the harshness of the reckoning | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
And those who join that which Allah has bidden to be joined and have awe of their Lord and fear the evil reckoning . | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
and those who join together what God has commanded to be joined , and fear their Lord and dread the harshness of the reckoning | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
Similarly, soldiers who had joined the ranks of the Rwandese Patriotic Front (RPF) saw their relatives executed simply because they had joined up. | وبالمثل، فإن جنودا كانوا قد انضموا إلى صفوف الجبهة الوطنية الرواندية بفعل تطوعهم ذاته قد رأوا بأنفسهم إعدام والديهم. |
What is new is that the IMF has joined the chorus. | والجديد في الأمر هنا هو أن صندوق النقد الدولي انضم إلى الجوقة. |
Slovakia has joined the European Union and other important international organizations. | فقد انضمت سلوفاكيا إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمات دولية هامة أخرى. |
Therefore, our country has joined multilateral efforts to fight this problem. | ولذلك، انضم بلدنا إلى الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة هذه المشكلة. |
The Bolivarian Republic of Venezuela has joined the list of sponsors. | وقد انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
I am pleased to announce that Brazil has joined the sponsors. | ويسرني أن أعلن أن البرازيل انضمت إلى البلدان المشتركة في تقديمه. |
Abu Jahl's nephew Omar lbn El Hattar has joined the muslims. | إن عمر بن الخطاب , ابن اخي ابي جهل قد انضم الى المسلمين |
Those whom God has joined together, let no man put asunder. | لقد جاءا الى الله ليجمعهما فلا تدع اى احد يفرقهما |
Sire, your brother has joined forces with the Egyptians against you. | مولاى ، إن أخاك قد انضم لقوات المصريين ضدك |
García defeated Ollanta Humala, who would have presumably joined the drift toward Chavez. | كما تمكن جارسيا من هزيمة أولانتا هيومالا الذي كان من المفترض أن ينضم إلى القطيع المتوجه نحو شافيز . |
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? | لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين. |
Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth . It is those who are the losers . | الذين ينكثون عهد الله الذي أخذه عليهم بالتوحيد والطاعة ، وقد أك ده بإرسال الرسل ، وإنزال الكتب ، ويخالفون دين الله كقطع الأرحام ونشر الفساد في الأرض ، أولئك هم الخاسرون في الدنيا والآخرة . |
Those who break Allah 's Covenant after it is ratified , and who sunder what Allah Has ordered to be joined , and do mischief on earth These cause loss ( only ) to themselves . | الذين ينكثون عهد الله الذي أخذه عليهم بالتوحيد والطاعة ، وقد أك ده بإرسال الرسل ، وإنزال الكتب ، ويخالفون دين الله كقطع الأرحام ونشر الفساد في الأرض ، أولئك هم الخاسرون في الدنيا والآخرة . |
My own country, within its modest means, has joined the global response. | إن بلدي، في حدود إمكانياته المتواضعة، قد شارك في الاستجابة العالمية للكارثة. |
I wish to announce that Uruguay has joined the list of sponsors. | أود أن أعلن أن أوروغواي انضمت إلى مقدمي مشروع المقرر. |
And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of their account , | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of their account , | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
Their partnership has already been joined by Australia, and others will soon follow. | كما انضمت أستراليا بالفعل إلى هذه الشراكة، ومن المنتظر أن تحذو بلدان أخرى حذوها. |
Related searches : Has Joined - Who Has - Has Recently Joined - Has Been Joined - Has Joined Forces - He Has Joined - Who Has Not - Everybody Who Has - Who Has Retired - Who Has Sent - Who Has Worked - Person Who Has - Who Has Won