Translation of "while still" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Quick, while it's still pouring. | بسرعة، فلا يزال المطر ينهمر . |
While the candle is still burning | بوجبتك وراحتك |
Go while the going's still good! | اذهب الآن طالما هذا مايزال متاحا ! |
Go while it is still dark. | إذهب بينما ما زالت مظلمة |
EmbaIm us while we are still alive? | تحنطنا ونحن على قيد الحياه |
Return our money while we're still asking nicely. | ارجع علينا مالنا و نحن نسألك بالطيب |
You may be happy while you're still young. | قد تكوني سعيدة بما انك لاتزالي شابة |
Keep still a second while I tie it. | اثبت لحظة حتى أربطه لك |
Sami's car was tumbling while he was still inside. | كانت سي ارة سامي تتقل ب بينما كان هو بداخلها. |
We are totally naked, standing still while he inspects. | عدنا عراة، نقف لدقائق وهو يفت ش. |
While the proceedings were still pending, ENTEL was privatized. | وكانت إجراءات الدعوى قائمة عندما جرت خصخصة إنتيل. |
Let us take action while we still have time. | فلنعمل بينما يوجد لدينا بعض الوقت للعمل. |
Others are near consensus, while still others are controversial. | وثمة قضايا أخرى تكاد تصبح موضع توافق آراء بينما توجد قضايا غيرها ﻻ تزال موضع خﻻف. |
While he still held that worldview, I was 16, | وبينما كان ما زال يحمل هذه النظرة للعالم ، كنت في السادسة عشرة، |
Will you let me go while there's still time? | هـل ستتركني أذهب بينمـا لا يزال هنـاك وقت |
Not now, not now, not while she's still alive. | ليس الآن, ليس وهى مازالت على قيد الحياة. |
Fly back to Brooklyn while you can still fly. | عد إلى ( بروكلين ) حالما تستطيع الطيران |
Let's get out of here while there's still time. | لنهرب من هنا بينما مازال أمامنا وقت |
Let's call it quits while we're still friends, okay? | لننتهي بهدوء طالما لا زلنا أصدقاء ، حسنا |
Sebastian only needed you while you were still useful. | لقد كان سيباستيان يحتاج إليك حين كنت مفيدة له |
Sure, while you're still in the prime of life. | بالطبع ,طالما مازلت فى بداية حياتك |
I want to help him, while I still can. | أريـد مـ سـاعدتـك ، بقـدر مـا أستطيـع. |
But, while grassroots pressure has not worked, money still talks. | ولكن رغم فشل الضغوط الشعبية إلا أن الكلمة الأخيرة ما زالت للمال. |
Our responses, while effective in many cases, are still inadequate. | ولئن كانت استجاباتنا فعالة في حاﻻت عديدة، إﻻ أنها ﻻ تزال غير كافية. |
This is the time to act, while we still can. | هذا هو الوقت المناسب للعمل، حيث لازال بامكاننا. |
Will, I think you better go while there's still time. | ويـل يجدر بك الرحيل بينما مازال لديك الوقت |
Oh, strike, Sir Ivanhoe, while I still have me courage. | أوه ، إضرب يا سير أيفانهو حين لا زالت لدى الشجاعة |
Get out of here while you can still walk. Sure. | اخرج من هنا بينما لديك القدرة على السير بالتأكيد |
I warned you while your ship was still in space. | لقد حذرتكم عندما كانت سفينتكم في الفضاء |
I have to get couriers out while there's still time. | يجب أن أقابل الرسل بالخارج طالما لا زال أمامنا وقت |
But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering. | ولكن حتى عندما كانت لا تزال لدي الأعراض حتى عندما كنت أتألم، توقفت معاناتي |
While China s economy is growing very rapidly, Japan is still struggling. | وفي حين ينمو الاقتصاد الصيني بسرعة بالغة، فإن اليابان ما زالت تناضل. |
Livers, eyes, or brains were removed while victims were still alive. | وكانت الأكباد أو الأعين أو الأمخاخ تنتزع والضحايا ما يزالون على قيد الحياة. |
Still believe Bashar will reform? Syria FreeRazan While Chanad Bahraini laments | أم ا شنعد البحريني، فيقول راثيا |
In utero Fetal tumors are sometimes diagnosed while still in utero. | ويتم تشخيص الأورام الجنينية في بعض الأحيان في حين لا يزال الجنين في الرحم. |
One perpetrator was arrested, while the rest are still at large. | وألقي القبض على أحد مرتكبي الاغتصاب، بينما ظل الآخرون طليقين. |
The Female Labour Force Participation while still quite low, is increasing. | فمشاركة المرأة في القوة العاملة، آخذة في التزايد، وإن ظلت منخفضة. |
But the next morning, while I was still in the hospital, | وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى |
I couldn't let you go home while you were still angry. | لا يمكن أن أتركك تعودين إلى المنزل بينما لا زلت تشعرين بالغضب |
Do something better for yourself while you've still got the chance. | أفعلى شيئا أفضل لنفسك بينما مازالت لديك فرصة |
Now, why don't you just get goin' while you still can? | الآن، لماذا انت فقط لا تذهب بينما أنت ما ز ال بأمكانك |
Mr. Gantry, you'd better get at this while it's still hot. | سيد. جانتري، الأفضل لك ان تتناول هذه بينما هي لا تزال ساخنة |
We can cross Arabia while Johnny Turk is still turning round. | تعنى الف قنبلة والف بندقية |
While Singapore itself was unaffected by the tsunamis, some Singaporeans lost their lives, while others are still missing. | ولئن كانت سنغافورة ذاتها لم تتضرر من الكارثة، فإن بعض أبناء سنغافورة فقدوا أرواحهم بينما يظل آخرون في عداد المفقودين. |
Many women were still being denied their basic rights while others were still subject to abuse, exploitation and violence. | وهناك الكثير من النساء اللائي ما زلن يحرمن من حقوقهن الأساسية، في حين أن هناك أخريات مازلن يتعرضن لإساءة المعاملة، والاستغلال، والعنف. |
Related searches : While Still Allowing - While Still Maintaining - While Still Providing - While Retaining - While This - While Not - While Having - While Keeping - Little While - While Others - While Opening - Yet While