Translation of "while others" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Others are near consensus, while still others are controversial.
وثمة قضايا أخرى تكاد تصبح موضع توافق آراء بينما توجد قضايا غيرها ﻻ تزال موضع خﻻف.
While others are very creative
وبعضها الآخر أيض ا مبتكر جد ا
Some have been approved while others have not.
كما وافقت الحكومة على إنشاء بعض السدود ورفضت إنشاء بعضها الآخر.
Another assailant was injured while two others fled.
وأصيب مهاجم آخر بجروح بينما هرب اﻵخران.
But increasing temperatures will harm some crops while benefiting others.
ولكن ارتفاع درجات الحرارة من شأنه أن يلحق الضرر ببعض المحاصيل في حين يفيد محاصيل أخرى.
Some plugins are model specific, while others run all boxes.
بعض الإضافات هي نموذج محدد، في حين أن آخرين تشغيل جميع الصناديق.
While new emergencies have continued to occur, others continue unabated.
٦ وعلى الرغم من استمرار وقوع حاﻻت طوارئ جديدة، فإن حاﻻت الطوارئ اﻷخرى مستمرة دون هوادة.
While on remand he was subjected to mental torture, and forced to watch while others were tortured.
وتعرض صاحب الشكوى أثناء وجوده في الحبس الاحتياطي للتعذيب النفسي، كما أرغم على مشاهدة تعذيب الآخرين.
While others replied by saying that it was basically an occupation.
في أثناء تعقيب البعض بأنه كان فى الأساس احتلال
However, most reported importing, while others reported use of existing stocks.
ومع ذلك، فإن معظم هذه البلدان أبلغ عن الاستيراد، بينما أبلغ بلد آخر عن استخدام المخزونات الحالية.
Some peace keeping efforts have fully succeeded while others have not.
وقد نجحـت بعض جهـود حفظ السلم نجاحا كامﻻ، بينما لم ينجح البعض اﻵخر.
Others started wearing Afghan garb. Some refused to discuss ISIS while some others exaggerated their support for this group.
خلال ثلاث شهور تغيرت أمور كثيرة، اختفت كاميرات الإعلاميين، طالت لحى البعض، ارتدى البعض الآخر الأفغانية، آخرين تفادوا تمام ا التحدث عن داعش، بينما زاود البعض الآخر حتى الوصول إلى الدفاع عن هذا التنظيم.
While Singapore itself was unaffected by the tsunamis, some Singaporeans lost their lives, while others are still missing.
ولئن كانت سنغافورة ذاتها لم تتضرر من الكارثة، فإن بعض أبناء سنغافورة فقدوا أرواحهم بينما يظل آخرون في عداد المفقودين.
13.4 While not all private organizations provide as reasonable such benefits as Government, some others provide more and others less.
13 4 وفي الوقت الذي لا تقدم فيه جميع المنظمات الخاصة استحقاقات معقولة مثل هذه الاستحقاقات الحكومية، فإن بعضا منها يقدم استحقاقات قد تتجاوز هذه الاستحقاقات الحكومية أو تقل عنها.
Some of them show celebrities, while others journalists or other media personalities.
تظهر بعضها المشاهير وأخرى صور لصحفيين أو شخصيات إعلامية.
While some languages are critically endangered, many others are alive and well.
بعض هذه اللغات أصبح مهدد ا بالإنقراض الآن وبعضها الآخر لازال مستمر ا بالإزدهار.
While some highlighted the need for standard terminology, others considered this impractical.
وفي حين أبرز البعض ضرورة الأخذ بمصطلحات موحدة، اعتبر آخرون أن هذا النهج غير عملي.
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts.
55 في حين أعرب البعض عن شيء من الاتفاق مع هذا الحكم أبدى آخرون بعض الشكوك.
Some focus on poverty reduction while others stress children and the environment.
ويركز بعضها على تخفيض حدة الفقر، بينما تشدد أخرى على الطفل والبيئة.
In all, 69 people lost their lives, while many others were wounded.
وقد بلغ عدد القتلى ٦٩ بينما جرح كثيرون آخرون.
Some racers are running along, while others have teammates to help them.
يجري بعض المتسابقون وحدهم, بينما يملك البعض الآخر رفقاء لمساعدتهم.
Why do some people always have good luck, while others never do?
لماذا يوجد ناس حسنوا الحظ بينما الآخرون لا
I may stay a while in Dubrovnik after the others go home.
سأظل لفترة فى (دوبروفينش) بعدما يعود الآخرين لبلادهم.
I believed that I could not open our country while dictating to others.
وكنت على قناعة بأنني لا أستطيع توجيه بلدي نحو الانفتاح بينما أملي على الآخرين أوامري.
For example, some constitute new money, while others represent existing commitments brought forward.
على سبيل المثال، يشكل بعضها ضخ أموال جديدة، بينما يمثل غيرها تقديم التزامات حالية في الأولوية.
While some are supporting additional stimulus, others are calling for UK style austerity.
وفي حين يذهب البعض إلى دعم التحفيز الإضافي، فإن آخرين يدعون إلى التقشف على غرار المملكة المتحدة.
Some have replied in the comments to her post, while others posted separately.
علق البعض على ما نشرته بينما نشر آخرون تجاربهم.
Many walls have already collapsed, while others are crumbling from the ground up.
وقد انهارت الكثير من الجدران بالفعل، في حين تداعت جدران أخرى من الأساس.
Some of us are righteous , while others are not we follow divergent paths .
وأنا منا الصالحون بعد استماع القرآن ومنا دون ذلك أي قوم غير صالحين كنا طرائق قددا فرقا مختلفين مسلمين وكافرين .
Some of us are righteous , while others are not we follow divergent paths .
وأنا منا الأبرار المتقون ، ومنا قوم دون ذلك كفار وفساق ، كنا فرق ا ومذاهب مختلفة .
He also expressed the need for rural credit while others talked of microcredit.
وأعرب عن الحاجة أيضا إلى ائتمان ريفي في الوقت الذي تحدث فيه آخرون عن الائتمانية الصغيرة.
Some delegations also expressed support for paragraph (b), while others noted its shortcomings.
كما أعربت بعض الوفود عن تأييدها للفقرة (ب)، في حين لاحظت وفود أخرى بعض جوانب القصور فيها.
Some areas are characterized by deep and widespread poverty, while others are affluent.
وتتصف بعض المناطق بالفقر الشديد الواسع اﻻنتشار، بينما يسود الرخاء مناطق أخرى.
Several of these recommendations have already been implemented, while others are ongoing activities.
وقد تم تنفيذ مختلف هذه التوصيات بالفعل، في حين أن توصيات أخرى هي بمثابة أنشطة جارية.
While some delegations found the new paragraph useful, others took a different view.
وفي حين رأت بعض الوفود أن الفقرة الجديدة مفيدة، كانت هناك وفود أخرى ترى غير ذلك.
While some Member States pay their assessments on time, many others do not.
ففي حين أن بعض الدول اﻷعضاء تدفع أنصبتهــا المقــررة في موعدها، فإن دوﻻ أخرى عديدة ﻻ تقوم بذلك.
While some countries are overburdened, others are taking advantage of the current situation.
فبينما تتحمل بعض البلدان عبئا متزايدا، يستفيد البعض اﻵخر من الحالة الراهنة.
While others are generally humane like the right to possess an adequate housing
وما هو انساني بشكل عالم زي مثلا الحق في الحيازة في سكن ملائم
However, others appeared not to have chewed it at all, while others that chewed and swallowed have not allowed it to digest.
ومع ذلك يبدو أن البعض لم يبحثها على الإطلاق، بينما بحثها البعض الآخر واستساغها لكنه لم يهضمها.
But, while some cultures are proud of their plurality, others try to hide it.
ولكن بينما تفتخر بعض الثقافات بتعدديتها، تحاول بعض الثقافات الأخرى إخفاء أو حجب هذه التعددية.
Hospitals are more important for some areas, while schools are more important for others.
فالمستشفيات تشكل أهمية أكبر في بعض المناطق، في حين قد تكون المدارس أكثر أهمية في مناطق أخرى.
A Facebook group collected some of the images, while others are posted on blogs.
قامت مجموعة فيسبوك بتجميع بعض تلك الصور، بينما تم نشر البعض الآخر على مدونات.
Some modes are free for all, while others can be played as a team.
بعض الصيغ مشاجرة عامة، وبينما يمكن لعب الأخرى كفريق.
Some Member States' reports offer a great deal of detail while others do not.
وفي حين تتضمن التقارير المقدمة من بعض الدول الأعضاء قدرا كبيرا من التفاصيل، فإن البعض الآخر لا توجد به تفاصيل.
Some of the drivers have left, while the others' contracts would not be renewed
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان

 

Related searches : While Some Others - While Others Are - Any Others - Many Others - Or Others - Help Others - From Others - Empower Others - Besting Others - Yet Others - Than Others