Translation of "which you sent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Which one sent you here to feel me out? | من الذى ارسلك الى هنا لتستطلعى امرى |
You don't happen to remember which one they sent him to, do you? | هل تذكر إلى أي مركز أرسلوه |
May I give you the address in which you could have them sent? | هل يمكننى إعطاؤك العنوان الذى يجب أن ترسلهم عليه |
Ten are nature sent over which you can't do a thing. | و أما الـ 10 فهي مقدرة ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيالها. |
The letter which you sent to us has been plainly read before me. | الرسالة التي ارسلتموها الينا قد قرئت بوضوح امامي. |
Your father sent me. He sent you? | ارسلني ابوك هو الذي ارسلك |
We have sent down to you a Book which has a reminder for you . Do you not understand ? | لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به . |
We have sent down to you a Book which has a reminder for you . Do you not understand ? | لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم |
This is a chapter which We have sent down and decreed its commands , and in which We have sent down clear verses , in order that you may ponder . | هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون |
This is a chapter which We have sent down and decreed its commands , and in which We have sent down clear verses , in order that you may ponder . | هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها . |
This is a blessed Remembrance which We have sent down . Do you disbelieve it ? | وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ . |
This is a blessed Remembrance which We have sent down . Do you disbelieve it ? | وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذ ك ر لمن تذك ر به ، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه ، كثير الخير ، عظيم النفع ، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور |
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past ! | فيقال لهم كلوا واشربوا هنيئا حال ، أي متهنئين بما أسلفتم في الأيام الخالية الماضية في الدنيا . |
Who sent you? | من ارسلك |
She sent you. | لقد ارسلتك هى |
Who sent you? | من الذى بعثك |
Pierre sent you? | هل أرسلك بيير |
Now , We have sent down to you a Book in which is your Remembrance . Will you not understand ? | لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به . |
We have sent a Book , ( the Quran ) , which is an honor for you . Will you then not understand ? | لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به . |
Now , We have sent down to you a Book in which is your Remembrance . Will you not understand ? | لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم |
We have sent a Book , ( the Quran ) , which is an honor for you . Will you then not understand ? | لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم |
We sent them with manifest proofs and scriptures . We have sent down the reminder to you so that you may clarify for the people that which has been sent down to them , so that they may reflect . | بالبينات متعلق بمحذوف أي أرسلناهم بالحجج الواضحة والز ب ر الكتب وأنزلنا إليك الذكر القرآن لتبين للناس ما نزل إليهم فيه من الحلال والحرام ولعلهم يتفكرون في ذلك فيعتبرون . |
We sent them with manifest proofs and scriptures . We have sent down the reminder to you so that you may clarify for the people that which has been sent down to them , so that they may reflect . | وأ ر س ل نا الرسل السابقين بالدلائل الواضحة وبالكتب السماوية ، وأنزلنا إليك أيها الرسول القرآن لتوضح للناس ما خفي م ن معانيه وأحكامه ، ولكي يتدبروه ويهتدوا به . |
You sent him there. | أنت من أرسله إلى هناك. |
You sent for me? | هل بعثت فى طلبى |
You sent for me? | هل ارسلت الي |
You sent for me? | هل أرسلت في طلبي |
Fate sent you here. | القدر أرسلك إلى هنا |
He sent you something. | بعث لك شيئا |
Who sent for you? | من ارسلك |
You sent for us. | لقد بعثت فى طلبنا |
You sent for me? | هل أرسلت فى طلبى |
God has sent you. | ارسلك الرب |
Say Hansuke sent you. | قل أن (هانسوكي) أرسلك |
You were sent for weren't you? | لقد أ رس ل بطلبك، أليس كذلك |
I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor. | انا ارسلتكم لتحصدوا ما لم تتعبوا فيه. آخرون تعبوا وانتم قد دخلتم على تعبهم |
We have certainly sent down to you a Book in which is your mention . Then will you not reason ? | لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به . |
We have certainly sent down to you a Book in which is your mention . Then will you not reason ? | لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم |
This too is a blessed reminder , which We have sent down . Will you then deny it ? | وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ . |
This too is a blessed reminder , which We have sent down . Will you then deny it ? | وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذ ك ر لمن تذك ر به ، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه ، كثير الخير ، عظيم النفع ، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور |
This is a surah which We have sent down and prescribed , and We have sent down in it manifest signs so that you may take admonition . | هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون |
This is a chapter which We have sent down and appointed and in it We have sent down clear verses in order that you will remember . | هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون |
This is a surah which We have sent down and prescribed , and We have sent down in it manifest signs so that you may take admonition . | هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها . |
This is a chapter which We have sent down and appointed and in it We have sent down clear verses in order that you will remember . | هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها . |
In the letter which you sent me on 28 November, you showed an interest in the trial of Duško Vučković, about which as you say you learned from the media. | وفي الرسالة التي وجهتموها اليﱠ في ٢٨ تشرين الثاني نوفمبر، أبديتم اهتمامكم بمحاكمة دوشكو فاكوفيتش، التي علمتم بها من وسائط اﻹعﻻم، حسبما تقولون. |
Related searches : Which Were Sent - Which Was Sent - Which I Sent - Which We Sent - Which Is Sent - Which You - Sent From You - After You Sent - You Already Sent - You Were Sent - Sent By You - Has Sent You - You Had Sent - Will Sent You