Translation of "which you sent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sent - translation : Which - translation : Which you sent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Which one sent you here to feel me out?
من الذى ارسلك الى هنا لتستطلعى امرى
You don't happen to remember which one they sent him to, do you?
هل تذكر إلى أي مركز أرسلوه
May I give you the address in which you could have them sent?
هل يمكننى إعطاؤك العنوان الذى يجب أن ترسلهم عليه
Ten are nature sent over which you can't do a thing.
و أما الـ 10 فهي مقدرة ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيالها.
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
الرسالة التي ارسلتموها الينا قد قرئت بوضوح امامي.
Your father sent me. He sent you?
ارسلني ابوك هو الذي ارسلك
We have sent down to you a Book which has a reminder for you . Do you not understand ?
لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به .
We have sent down to you a Book which has a reminder for you . Do you not understand ?
لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم
This is a chapter which We have sent down and decreed its commands , and in which We have sent down clear verses , in order that you may ponder .
هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون
This is a chapter which We have sent down and decreed its commands , and in which We have sent down clear verses , in order that you may ponder .
هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها .
This is a blessed Remembrance which We have sent down . Do you disbelieve it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This is a blessed Remembrance which We have sent down . Do you disbelieve it ?
وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذ ك ر لمن تذك ر به ، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه ، كثير الخير ، عظيم النفع ، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past !
فيقال لهم كلوا واشربوا هنيئا حال ، أي متهنئين بما أسلفتم في الأيام الخالية الماضية في الدنيا .
Who sent you?
من ارسلك
She sent you.
لقد ارسلتك هى
Who sent you?
من الذى بعثك
Pierre sent you?
هل أرسلك بيير
Now , We have sent down to you a Book in which is your Remembrance . Will you not understand ?
لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به .
We have sent a Book , ( the Quran ) , which is an honor for you . Will you then not understand ?
لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به .
Now , We have sent down to you a Book in which is your Remembrance . Will you not understand ?
لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم
We have sent a Book , ( the Quran ) , which is an honor for you . Will you then not understand ?
لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم
We sent them with manifest proofs and scriptures . We have sent down the reminder to you so that you may clarify for the people that which has been sent down to them , so that they may reflect .
بالبينات متعلق بمحذوف أي أرسلناهم بالحجج الواضحة والز ب ر الكتب وأنزلنا إليك الذكر القرآن لتبين للناس ما نزل إليهم فيه من الحلال والحرام ولعلهم يتفكرون في ذلك فيعتبرون .
We sent them with manifest proofs and scriptures . We have sent down the reminder to you so that you may clarify for the people that which has been sent down to them , so that they may reflect .
وأ ر س ل نا الرسل السابقين بالدلائل الواضحة وبالكتب السماوية ، وأنزلنا إليك أيها الرسول القرآن لتوضح للناس ما خفي م ن معانيه وأحكامه ، ولكي يتدبروه ويهتدوا به .
You sent him there.
أنت من أرسله إلى هناك.
You sent for me?
هل بعثت فى طلبى
You sent for me?
هل ارسلت الي
You sent for me?
هل أرسلت في طلبي
Fate sent you here.
القدر أرسلك إلى هنا
He sent you something.
بعث لك شيئا
Who sent for you?
من ارسلك
You sent for us.
لقد بعثت فى طلبنا
You sent for me?
هل أرسلت فى طلبى
God has sent you.
ارسلك الرب
Say Hansuke sent you.
قل أن (هانسوكي) أرسلك
You were sent for weren't you?
لقد أ رس ل بطلبك، أليس كذلك
I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor.
انا ارسلتكم لتحصدوا ما لم تتعبوا فيه. آخرون تعبوا وانتم قد دخلتم على تعبهم
We have certainly sent down to you a Book in which is your mention . Then will you not reason ?
لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به .
We have certainly sent down to you a Book in which is your mention . Then will you not reason ?
لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم
This too is a blessed reminder , which We have sent down . Will you then deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This too is a blessed reminder , which We have sent down . Will you then deny it ?
وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذ ك ر لمن تذك ر به ، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه ، كثير الخير ، عظيم النفع ، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور
This is a surah which We have sent down and prescribed , and We have sent down in it manifest signs so that you may take admonition .
هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون
This is a chapter which We have sent down and appointed and in it We have sent down clear verses in order that you will remember .
هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون
This is a surah which We have sent down and prescribed , and We have sent down in it manifest signs so that you may take admonition .
هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها .
This is a chapter which We have sent down and appointed and in it We have sent down clear verses in order that you will remember .
هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها .
In the letter which you sent me on 28 November, you showed an interest in the trial of Duško Vučković, about which as you say you learned from the media.
وفي الرسالة التي وجهتموها اليﱠ في ٢٨ تشرين الثاني نوفمبر، أبديتم اهتمامكم بمحاكمة دوشكو فاكوفيتش، التي علمتم بها من وسائط اﻹعﻻم، حسبما تقولون.

 

Related searches : Which Were Sent - Which Was Sent - Which I Sent - Which We Sent - Which Is Sent - Which You - Sent From You - After You Sent - You Already Sent - You Were Sent - Sent By You - Has Sent You - You Had Sent - Will Sent You