Translation of "which were already" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Were - translation : Which - translation : Which were already - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most of the speakers were from the airline industry, which already knew the tricks. | وكان أغلب المتحدثين ينتمون إلى صناعة الطيران، وهي الصناعة التي تعرف بالفعل كل الحيل في هذا المجال. |
You were asleep already? | كنت نائمة |
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed. | كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين |
So things were already appalling. | تلك أمور كانت مريعة بالفعل. |
The fishermen were already hired. | تم توظيف الصيادين مسبقا . |
Concerns were also expressed about further complicating an adjustment system which was already difficult to administer. | وتم اﻹعراب أيضا عن قلق بشأن زيادة تعقيد نظام تسوية هو أصﻻ صعب التطبيق. |
And already were messengers ridiculed before you , but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule . | ولقد است هزئ برسل من قبلك فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم فحاق نزل بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون وهو العذاب فكذا يحيق بمن استهزأ بك . |
And already were messengers ridiculed before you , but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule . | ولم ا كان طلبهم إنزال الملك على سبيل الاستهزاء بمحمد صلى الله عليه وسلم بي ن الله تعالى له أن الاستهزاء بالرسل عليهم السلام ليس أمرا حادثا ، بل قد وقع من الكفار السابقين مع أنبيائهم ، فأحاط بهم العذاب الذي كانوا يهزؤون به وينكرون وقوعه . |
And there were ( other spoils ) which you were unable to take . Allah has encompassed it already , Allah is powerful over all things . | وأخرى صفة مغانم مقدرا مبتدأ لم تقدروا عليها هي من فارس والروم قد أحاط الله بها علم أنها ستكون لكم وكان الله على كل شيء قديرا أي لم يزل متصفا بذلك . |
Of these 16 are already in the mission area, 8 of which were transferred from another mission). | ويوجد ١٦ مولدا منها بالفعل في منطقة البعثة نقلت ثمانية منها من بعثة أخرى. |
Those guidelines were already being applied. | ويجري بالفعل تطبيق تلك المبادئ التوجيهية. |
They were already drowning in manure. | كانوا غارقين في الروث بالفعل. |
Though we were already at war. | أننا في حالة حرب الآن، إذن... أجل |
These contestants were already dead... condemned. | هؤلاء المتسابقون ميتون بالفعل .......... مدانون |
UNAMIR has already incorporated elements of the NMOG II forces, which were already in place in the current DMZ, under its command as of 1 November 1993. | وقد قامت البعثة، بالفعل، بضم عناصر من قوات فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني، وهي عناصر كانت متمركزة بالفعل في المنطقة المجردة من السﻻح الحالية الموجودة تحت قيادتها اعتبارا من ١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
The musicians were already on their feet. | وكان الموسيقيون بالفعل على أعصابهم |
I wish that we were already returning. | أتمنى أن تكون العودة أسرع |
Which we already learned is b. | ولقد اسميناها b |
That which has already been done. | ذلك هو ما تم فعله بالفعل |
Some countries which had undertaken vigorous transition programmes were already witnessing the first rewards for their sacrifices, which would also benefit the world economy. | وذكر أن بعض البلدان التي تنفذ برامج انتقال صارمة تشهد اﻵن المزايا اﻷولى لتضحياتها، التي ستعود بالنفع كذلك على اﻻقتصاد العالمي. |
Crisis hit countries that were not already borrowers were largely left out. | أما البلدان التي ضربتها الأزمة والتي لم تكن من البلدان المقترضة بالفعل فقد ت ر ك ت إلى حد كبير. |
Columbus discovered America There were already people there!! | اكتشف كولومبوس أمريكا سكنها أناس قبل ذلك! |
Throughout OPT there were already 158 such outposts. | وكان يوجد، بالفعل، في الأراضي الفلسطينية المحتلة 158 موقعا من هذا النوع. |
At Mount Vernon, his bags were already packed. | كان بالفعل قد حزم حقائبه في ماونت فيرنون . |
But Mahmoud and his son were already there. | لكن محمود وولده كانا هناك بالفعل. |
But by then cattle were already raised unnaturally. | لكن في ذاك الحين كانت المواشي ت ربى بطريقة غير طبيعية بالفعل. |
We were already that when we came in. | كنا فخورين بذلك من قبل أن ندخل. |
They were already here when we ladies arrived. | كانت بالفعل هنا عندما وصلنا نحن السيدات |
There were bruises already coming' on her arms. | كان هناك كدمات واضحة على ذراعيها |
It was not a question of substituting a new mechanism for the current sources of financing, which were already insufficient. | والأمر لا يتمثل في إحلال آلية جديدة محل مصادر تمويلية قائمة تتسم بالفعل بعدم الكفاية. |
It is necessary to note that this sum is already committed to pending projects which were proposed in late 1992. | وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا المبلغ قد سبق تخصيصه لمشاريع معلقة اقترحت في أواخر عام ١٩٩٢. |
labouring and had run into the next room, which the lodgers, pressured by the father, were already approaching more rapidly. | العمالي وكان يدير في الغرفة المجاورة ، والتي كانت النزلاء ، وتحت ضغط من والده ، الذي يقترب بالفعل بسرعة أكبر. |
Not as though I had already attained, either were already perfect but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. | ليس اني قد نلت او صرت كاملا ولكني اسعى لعلي ادرك الذي لاجله ادركني ايضا المسيح يسوع. |
A toy stove,which I already mentioned. | لعبة موقد، التي سبق أن أشرت. |
ICAO had already produced eight aviation security training packages which were being sold and distributed in the international civil aviation community. | فقد أعدت منظمة الطيران المدنى الدولي مؤخرا ثمانية برامج خاصة بالأمن الجوى، وهى الأن متاحة بالفعل ويتم توزيعها في أوساط الطيران المدنى الدولى. |
These requirements were already dealt with in section D. | وقد سبق التطرق إلى هذين الشرطين في الفرع دال. |
But they were already on that kind of stuff. | ولكنهم دخلوا مسبقا على متاعي |
All of the plans for me were already made. | جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل. |
The outer edges were already lashing the Florida coast. | الحافات الخارجية ك انت ت ض رب ساحل فلوريدا. |
When I woke up, we were already at Seta. | عندما استيقظت كنا قد وصلنا الى (سيتا) |
I thought you were already way out at sea. | كنت اظن أنك قد أصبحت بعيدا في البحر |
Aren't we already acting as if we were married? | ألسنا بالفعل نتصرف كما لو أننا متزوجين |
They were already closed. I'd call the next day. | ولكنهم قد أغلقوا مسبقا , سأتصل في اليوم التالي. |
Allah said , O Iblees , what prevented you from prostrating to that which I created with My hands ? Were you arrogant then , or were you already among the haughty ? | قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أي توليت خلقه وهذا تشريف لآدم فإن كل مخلوق تولى الله خلقه أستكبرت الآن عن السجود استفهام توبيخ أم كنت من العالين المتكبرين فتكبرت عن السجود لكونك منهم . |
Allah said , O Iblees , what prevented you from prostrating to that which I created with My hands ? Were you arrogant then , or were you already among the haughty ? | قال الله لإبليس ما الذي منعك من السجود لمن أكرمت ه فخلقت ه بيدي أستكبرت على آدم ، أم كنت من المتكبرين على ربك وفي الآية إثبات صفة اليدين لله تبارك وتعالى ، على الوجه اللائق به سبحانه . |
Related searches : Which Already - Were Already - Which Were - Which Already Exist - Which Are Already - Which Is Already - Were Already Taken - Were Already Given - Were Already Requested - We Were Already - Were Already Mentioned - Were Already Paid - There Were Already - Were Already Done