Translation of "we were already" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : We were already - translation : Were - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Though we were already at war.
أننا في حالة حرب الآن، إذن... أجل
We were already that when we came in.
كنا فخورين بذلك من قبل أن ندخل.
Aren't we already acting as if we were married?
ألسنا بالفعل نتصرف كما لو أننا متزوجين
I wish that we were already returning.
أتمنى أن تكون العودة أسرع
They were already here when we ladies arrived.
كانت بالفعل هنا عندما وصلنا نحن السيدات
When I woke up, we were already at Seta.
عندما استيقظت كنا قد وصلنا الى (سيتا)
But now that makes things even worse, because we were already running deficits, we were already spending more than we were bringing in taxes, now we have to spend even more on the interest on our debt.
لكن هذا يجعل الأمور أسوأ من قبل، لأننا كنا بالفعل في وضعية عجز، كنا بالفعل تنفق أكثر مما نحصله في الضرائب،
We were already all drawn toward it, and our peace and prosperity were consolidated.
وكنا قد انجذبنا جميعا بالفعل لهذا المشروع، فقد أصبح سلامنا وازدهارنا جميعا كلا واحدا لا يتجزأ.
Noam and I were already computer science professors, we were equally frustrated by the same phenomenon.
نعوم وأنا أصبحنا بالفعل أساتذة علوم الكمبيوتر، نحن كنا متساويين في القلق بسبب نفس الظاهرة.
You were asleep already?
كنت نائمة
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed.
كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين
I already knew like ten moves ago, because I knew where we were going.
تكون قد ادركت ذلك منذ 10 تحركات خلت لأننا ندرك إلى أي نقطة سنصل
I had only met Flossie that afternoon... but we were already very good friends.
... قابلت (فلوسي) ذلك المساء لكننا أصبحنا أصدقاء جي دين
For you who came to us, from the river when we were already old.
لأنك أتيت ا لينا من النهر حين كنا كبارا
So things were already appalling.
تلك أمور كانت مريعة بالفعل.
The fishermen were already hired.
تم توظيف الصيادين مسبقا .
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
فبالطبع، في الواقع، أصبحنا متوترين كوننا ،علماء احياء،ومن المفترض أننا نعرف ذلك سلفا
Where we left off in the last video, we saw that things were already starting to get ugly.
رأينا في الفيديو السابق أن الأمور بدأت بالفعل تبدو سيئة
And we've already seen that if we were to shade in one of these sections, if we were to select one of these sections,
و كما تعلمنا في الفيديو السابق أننا نستطيع تظليل بعض الأجزاء
And for those who were Jews We prohibited what We have related to you already , and We did them no injustice , but they were unjust to themselves .
( وعلى الذين هادوا ) أي اليهود ( حرمنا ما قصصنا عليك من قبل ) في آية وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر إلى آخرها ( وما ظلمناهم ) بتحريم ذلك ( ولكن كانوا أنفسهم يظلمون ) بارتكاب المعاصي الموجبة لذلك .
And for those who were Jews We prohibited what We have related to you already , and We did them no injustice , but they were unjust to themselves .
وعلى اليهود ح ر منا ما أخبرناك به أيها الرسول م ن قبل ، وهو كل ذي ظ ف ر ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما ح م ل ت ه ظهورها أو أمعاؤها أو كان مختلط ا بعظم ، وما ظلمناهم بتحريم ذلك عليهم ، ولكن كانوا ظالمين لأنفسهم بالكفر والبغي ، فاستحقوا التحريم عقوبة لهم .
We already established.
لقد اكدنا بالفعل
We already met.
لقد تقابلنا بالفعل
Those guidelines were already being applied.
ويجري بالفعل تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.
They were already drowning in manure.
كانوا غارقين في الروث بالفعل.
These contestants were already dead... condemned.
هؤلاء المتسابقون ميتون بالفعل .......... مدانون
Third, we have already used up many of the low cost options that were once available.
والسبب الثالث أننا استنفدنا بالفعل العديد من الخيارات الرخيصة التي كانت متاحة ذات يوم.
So this is already about a hundred years ago that we were doing experiments on cooperation.
وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
Because when I said we ought to get married he said there were enough widows already.
لانى عندما قلت أننا يجب أن نتزوج هو قال أن يوجد أرامل بما فيه الكفاية
We were already promised this , we and our forefathers . Lo ! this is naught but fables of the men of old .
لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا أي البعث بعد الموت من قبل إن ما هذا إلا أساطير أكاذيب الأولين كالأضاحيك والأعاجيب جمع أسطورة بالضم .
We were already promised this , we and our forefathers . Lo ! this is naught but fables of the men of old .
لقد قيل هذا الكلام لآبائنا من قبل ، كما تقوله لنا يا محمد ، فلم نره حقيقة ، ما هذا إلا أباطيل الأولين .
We already know this.
ونحن على علم بهذا بالفعل.
We already solved that.
ونحن فعلا حلها أن.
We did this already.
لقد حللنا هذه بالفعل.
We learned that already.
وعلمنا أن الفعل.
We already know that.
نحن نعلم ذلك بالفعل
We have already met.
سيد هولت لقد تقابلنا بالفعل
We have met already.
لقد تقابلنا بالفعل
We have already met.
لقد التقينا بالفعل.
We told you already!
. لقد أخبرناك
The musicians were already on their feet.
وكان الموسيقيون بالفعل على أعصابهم
We did, we really setup everything already.
لقد فعلنا ذلك، لقد رتبنا كل شئ
Crisis hit countries that were not already borrowers were largely left out.
أما البلدان التي ضربتها الأزمة والتي لم تكن من البلدان المقترضة بالفعل فقد ت ر ك ت إلى حد كبير.
We have enough evil already.
لدينا من الشر ما يكفينا .
We already know that chemicals
ما نعرفه ان الكيميائيات

 

Related searches : Were Already - We Already - Were We - We Were - Were Already Taken - Were Already Given - Were Already Requested - Were Already Mentioned - Were Already Paid - There Were Already - Were Already Done - Were Already Available - You Were Already - Were Already Made