Translation of "whereby however" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
However - translation : Whereby - translation : Whereby however - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, I should like to recall paragraph 16 of General Assembly decision 34 401, whereby the | ولكننـــي أود أن أذكـر بالفقــرة ١٦ مـــن مقــرر الجمعيـــــة العامـــة ٣٤ ٤٠١. فبهــذه الفقرة |
Self determination was however an ongoing process whereby peoples could establish their political status and pursue their economic. | ومع هذا، فإن تقرير المصير يشكل عملية مستمرة يمكن للشعوب من خلالها أن تحدد مركزها السياسية وأن تواصل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
We should, however, avoid the medical convention whereby each product is either over the counter or prescription, regardless of who is buying the product. | ولكن يتعين علينا مع ذلك أن نتجنب التقليد الطبي الذي قد يسمح بشراء كل منتج إما بوصفة طبية أو من دون وصفة طبية، بصرف النظر عمن يشتري المنتج. |
However, tailoring is a demanding exercise, whereby the expert's knowledge has to be merged with the national or regional stakeholders' knowledge of local needs. | غير أن التكييف عملية تتطلب عناية فائقة، حيث يجب إدماج معارف الخبير مع معارف الجهة المؤثرة الوطنية أو الإقليمية الملم ة بالاحتياجات المحلية. |
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. | واطهرهم من كل اثمهم الذي اخطأوا به الي واغفر كل ذنوبهم التي اخطأوا بها الي والتي عصوا بها علي . |
Whereby heaven shall be split , and its promise shall be performed . | السماء منفطر ذات انفطار ، أي انشقاق به بذلك اليوم لشدته كان وعده تعالى بمجيء ذلك مفعولا أي هو كائن لا محالة . |
Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated . | لا يصدعون عنها ولا ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف ، أي لا يحصل لهم منها صداع ولا ذهاب عقل بخلاف خمر الدنيا . |
Whereby heaven shall be split , and its promise shall be performed . | السماء متصدعة في ذلك اليوم لشدة هوله ، كان وعد الله تعالى بمجيء ذلك اليوم واقع ا لا محالة . |
Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated . | يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون ، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة ، لا ت ص د ع منها رؤوسهم ، ولا تذهب بعقولهم . |
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished | اللواتي بهن العالم الكائن حينئذ فاض عليه الماء فهلك. |
Project cost sharing whereby the contribution relates to a specific project | تقاسم تكاليف المشاريع التي يتصل فيها التبرع بمشروع محدد |
Whereby, many solutions are violent and they do not solve problems. | حيث، أن العديد من الحلول عنيفة و هم لا يحلون المشاكل |
However, it takes a targeted approach to transhipment controls whereby most are either subject to a conditional exception as set out in legislation or are covered by the Open General Transhipment Licence (OGTL). | ولكن المملكة المتحدة تتبع نهجا موجها لضوابط الشحن العابر، يتم بموجبه إما إخضاع معظم الأصناف لاستثناء مشروط، أو اشتراط خضوعها لترخيص الشحن العابر العام المفتوح. |
(vi) Compulsory or non compulsory conciliation, whereby the parties are committed to or voluntarily resort to conciliation by one or more experts whose report and recommendations are not, however, binding upon the parties | apos ٦ apos التوفيق اﻻجباري أو غير اﻻجباري، حيثما تكون اﻷطراف ملتزمة بالتوفيق، أو إليه طواعية، عن طريق خبير واحد أو أكثر، ﻻ يكون تقريره وﻻ توصياته )تقاريرهم وتوصياتهم( ملزمة لﻷطراف |
whereby whatsoever is in their bellies and their skins shall be melted | يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود . |
We feel that resolution 44 112, paragraph 5, whereby the General Assembly | ونحن نرى أن القرار ٤٤ ١١٢، في فقرته ٥، التي جاء فيها أن الجمعية العامة |
However, Croatia continued its aggression on territories under UNPROFOR protection despite the strongest condemnation of the Security Council (resolutions 802 (1993) and 807 (1993)) whereby it is continuing seriously to erode the initiated peace efforts. | على أن كرواتيا قد واصلت عدوانها على اﻷراضي المشمولة بحماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية رغم اﻹدانة بأشد لهجة من جانب مجلس اﻷمن )القراران ٨٠١ و ٨٠٧ )١٩٩٣(( وهي بذلك تواصل التقويض الخطير للجهود السلمية التي شرع فيها. |
Additional procedures whereby admissibility may be considered separately from the merits 118 72. | 71 الإجراءات الإضافية التي ت تبع للنظر في مقبولية بلاغ ما بمعزل عن النظر في أسسه الموضوعية 131 |
Section 15(1) lays down the conditions whereby SIBA may revoke a license. | وتتضمن المادة 15 (1) الشروط التي قد تحتكم إليها السلطة المعنية بشركات الأعمال التجارية الدولية في سيشيل لإلغاء ترخيص. |
Because it's a means whereby a woman is rendered incapable of being unfaithful. | لأن بسببها ستعجز المرأة أن تكون غير مخلصة |
However, in January 2005, the Government of the Syrian Arab Republic reached an important agreement with the Russian Federation whereby 73 per cent, or 9.8 billion of its net debt to that country, was written off. | لكن حكومة الجمهورية العربية السورية توصلت في كانون الثاني يناير 2005 إلى إبرام اتفاق هام مع الاتحاد الروسي ش طب بموجبه 73 في المائة، أي 9.8 مليارات دولار، من الدين الصافي لها تجاه هذا البلد. |
In practice, however, this right of women is limited by the sexual division of labour, whereby women are confined to the role of housewives, as well as by their extreme poverty and the unavailability of bank credit. | غير أن حق المرأة هذا محدود على المستوى العملي بفعل تقسيم العمل حسب نوع الجنس الذي يقصر دور المرأة على شؤون البيت، وبفعل الفقر المدقع الذي تعاني منه، وعدم قدرتها على الحصول على القروض المصرفية. |
Whereby that which is in their bellies , and their skins too , will be melted | يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود . |
And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it? | فقال ايها السيد الرب بماذا اعلم اني ارثها. |
Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. | وهو يكلمك كلاما به تخلص انت وكل بيتك . |
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) | الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح. |
Compensating controls are implemented, whereby regular reviews of the unmatched items report are performed. | وتطبق ضوابط تعويضية يتم بمقتضاها إجراء استعراضات منتظمة للتقارير المتعلقة بالبنود التي لا يوجد ما يضاهيها. |
Ghana, however, has amended its Penal Code to criminalize customary or ritual enslavement of any kind, in particular the practice of trokosi, whereby families give virgin girls to priests as appeasement for past crimes committed by family members. | غير أن غانا أفادت بأنها عدلت قانونها الجنائي لمعاقبة أي نوع من أنواع الاستعباد العرفية أو الطقسية، وخصوصا ممارسة ما يسمى ﺑ التروكوسي الذي تنذر الأسر بمقتضاه فتيات عذارى للكهنة كنوع من التكفير عن الجرائم التي ارتكبها بعض أفراد الأسرة. |
Other delegations expressed the view, however, that the Working Group should at its current session undertake such a discussion, whereby the concerns of various delegations with respect to the Principles, as adopted, could be freely expressed and recorded. | بيد أن وفود أخرى أعربت عن رأى مفاده أنه ينبغي للفريق العامــل أن يجري في دورته الحالية مثل هذه المناقشة، والتي يمكن بواستطها أن تعرب مختلف الوفود بحرية وتسجــل ما يساورهــا مــن قلق بشأن المبادئ، في صيغتها المعتمدة. |
KB Second sight is whereby a mind control expert can see through somebody else's eyes. | كيث بارى الحاسة السادسة تعتبر خبير التحكم الذهني ... الذى يمكن من الرؤية عبر عيني شخص آخر |
Have they a stairway whereby they overhear ? Then let their listener bring an authority manifest . | أم لهم سلم مرقى إلى السماء يستمعون فيه أي عليه كلام الملائكة حتى يمكنهم منازعة النبي بزعمهم إن ادعوا ذلك فليأت مبين بحجة مستمعهم مدعي الاستماع عليه بسلطان مبين بينة واضحة ولشبه هذا الزعم بزعمهم أن الملائكة بنات الله قال تعالى . |
Have they a stairway whereby they overhear ? Then let their listener bring an authority manifest . | أم لهم مصعد إلى السماء يستمعون فيه الوحي بأن الذي هم عليه حق فليأت م ن يزعم أنه استمع ذلك بحجة بينة تصد ق دعواه . |
Inheritance practices, whereby land traditionally passes from father to son, reinforce male control of land. | ذلك أن ممارسات التوريث التي تنتقل اﻷرض بموجبها من اﻷب إلى اﻹبن بحكم العادة تعزز سيطرة الذكور على اﻷرض. |
KT Second sight is whereby a mind control expert can see through somebody else's eyes. | كاترين كلا |
Through the tender mercy of our God whereby the dayspring from on high hath visited us, | باحشاء رحمة الهنا التي بها افتقدنا المشرق من العلاء. |
A signature was an act whereby a person indicated on a document his or her intent. | والتوقيع فعل يبين الشخص بواسطته نيته على مستند. |
In addition to the above, the practice exists whereby arbitration agreements are concluded by electronic means. | أولا 5 وإضافة إلى ما ورد أعلاه، ثمة ممارسة تتمثل في إبرام اتفاقات التحكيم بوسائل الكترونية. |
(a) Provide for procedures whereby court orders made in the case of abduction are automatically enforceable | )أ( النص على اﻹجراءات التي ستكون بمقتضاها اﻷوامر الصادرة من المحاكم في قضايا اﻻختطاف واجبة التنفيذ تلقائيا |
I had developed a process whereby I was the center of the universe of this technology. | لقد طورت عملية كنت فيها أنا مركز الكون لهذه التقنية . |
The fire and the vengeance, whereby the wrong shall be righted and the truth be told. | النار والانتقام حيث يتم تصحيح الخطأ ويقال الحقيقة |
However, it is essential that the shortcomings that have been identified during the active verification concerning, basically, the process whereby its members are selected, the inadequacy of resources and the inadequate training in police procedures that leads to arbitrary practices, be corrected promptly. | غير أن اﻷمر يستلزم العمل فورا على تدارك أوجه القصور التي تم تحديدها أثناء أعمال التحقق النشط، فيما يخص أساسا العملية التي يتم بها اختيار أفرادها وعدم كفاية الموارد، وبنقص التدريب على اجراءات الشرطة مما يؤدي الى ممارسات تعسفية. |
That way, economically irrational lock in effects, whereby workers simply cannot afford to change jobs, are avoided. | وعلى هذا النحو فإننا نعمل على تجنب التأثيرات غير العقلانية المقي دة اقتصاديا ، والتي تحرم العاملين ببساطة من القدرة على تغيير وظائفهم. |
It is the science and process whereby reliability, maintainability, and availability are designed into products or systems. | فهي بمثابة العلم والعملية التي تجمع بين الموثوقية والقابلية للصيانة والتوافر في المنتجات أو الأنظمة. |
From 1723, there was a law whereby all slaves coming to the island must be baptised Catholic. | منذ 1723، كان هناك قانون بموجبه على جميع العبيد القادمين إلى الجزيرة أن ي ع مد وفق ا للطقوس الكاثوليكية. |
because of the tender mercy of our God, whereby the dawn from on high will visit us, | باحشاء رحمة الهنا التي بها افتقدنا المشرق من العلاء. |
Related searches : Whereby Each - Whereby Both - Whereby This - However, - Whereby At Least - Whereby The Latter - Whereby The Former - Whereby We Assume - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much