Translation of "were unaware of" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unaware - translation : Were - translation : Were unaware of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

About 6,600 women were estimated to be living with AIDS who were unaware of that fact.
وي ق د ر أن حوالي 600 6 امرأة يعشن بمعية الإيدز دون علمهن.
Many of the hundreds of thousands of revelers were unaware of the tragedy unfolding.
المرأة كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين
Unaware
... كنتهناك
God is sufficient witness between us and you . We were unaware of your worshiping us .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
God is sufficient witness between us and you . We were unaware of your worshiping us .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
We have indeed fashioned above you seven paths . Never were We unaware of the task of creation .
ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق أي سماوات جمع طريقة لأنها طرق الملائكة وما كنا عن الخلق التي تحتها غافلين أن تسقط عليهم فتهلكهم بل نمسكها كآية ( ويمسك السماء أن تقع على الأ رض ) .
We have indeed fashioned above you seven paths . Never were We unaware of the task of creation .
ولقد خلقنا فوقكم سبع سموات بعضها فوق بعض ، وما كنا عن الخلق غافلين ، فلا ن غ ف ل مخلوق ا ، ولا ننساه .
Allah sufficeth as a witness between us and you , that we were unaware of your worship .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
Allah suffices as a witness between you and us . We were indeed unaware of your worship .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
Allah sufficeth as a witness between us and you , that we were unaware of your worship .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
Allah suffices as a witness between you and us . We were indeed unaware of your worship .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
To warn a people whose ancestors were not warned , and so they are unaware .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
To warn a people whose ancestors were not warned , and so they are unaware .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .
That is not what happened, because the euro had other deficiencies of which its architects were unaware.
بيد أن ذلك لم يحدث، لأن اليورو كان يعاني من أوجه قصور أخرى لم يكن مهندسوه على وعي بها.
Through the revelation of this Qur 'an We narrate the best of histories of which you were unaware before .
نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا بإيحائنا إليك هذا القرآن وإن مخففة أي وإنه كنت من قبله لمن الغافلين .
Through the revelation of this Qur 'an We narrate the best of histories of which you were unaware before .
نحن نقص عليك أيها الرسول أحسن القصص بوحينا إليك هذا القرآن ، وإن كنت قبل إنزاله عليك لمن الغافلين عن هذه الأخبار ، لا تدري عنها شيئ ا .
In revealing this Quran to you , We tell you the best of the stories of which you were unaware .
نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا بإيحائنا إليك هذا القرآن وإن مخففة أي وإنه كنت من قبله لمن الغافلين .
In revealing this Quran to you , We tell you the best of the stories of which you were unaware .
نحن نقص عليك أيها الرسول أحسن القصص بوحينا إليك هذا القرآن ، وإن كنت قبل إنزاله عليك لمن الغافلين عن هذه الأخبار ، لا تدري عنها شيئ ا .
90 were unaware of the method of Family Planning and did not know about the need to use condoms.
90 في المائة منهن لم يكن يعرفن وسائل تنظيم الأسرة أو يدركن ضرورة اللجوء إلى الواقيات.
That you may warn a people whose forefathers were not warned , so they are unaware .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
That you may warn a people whose forefathers were not warned , so they are unaware .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .
And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
In general, he felt that the developed countries were totally unaware of the situation in countries like Afghanistan.
وقال السيد فرهادي إنه يشعر، بشكل عام، بأن البلدان المتقدمة النمو تجهل تماما ما يجري في بلدان مثل أفغانستان.
Case studies revealed hypomania and personality changes of which patients were unaware, and which disrupted family relationships before the stimulation parameters were readjusted.
كما كشفت دراسات الحالة عن هوس خفيف وتغيرات في الشخصية لم يدركها المرضى، ولكنها أدت في بعض الأحيان إلى إفساد العلاقات الأسرية قبل أن يتم تعديل مستويات التحفيز.
Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them ?
أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون .
Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them ?
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له
He took me unaware.
أنا لم أفعل لقد اخذني علي غرة
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
المتعمق يحدث في اللاوعي، لا تدركه
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
السلوكي يحدث في اللاوعي، لا تدركه
As yet, Darwin was unaware of it
لحد الآن، داروين كان غافل عنها
Iolfus! Are you unaware of the custom?
(ايولفيوس) هل أنت جاهل في الأصول
Lest you say , The Scripture was revealed to two parties before us , and we were unaware of their teachings .
أنزلناه لـ أن لا تقولوا إنما أنزل الكتاب على طائفتين اليهود والنصارى من قبلنا وإن مخففة واسمها محذوف أي إنا كن ا عن دراستهم قراءتهم لغافلين لعدم معرفتنا لها إذ ليست بلغتنا .
Lest you say , The Scripture was revealed to two parties before us , and we were unaware of their teachings .
وأنزلنا هذا القرآن لئلا تقولوا يا كفار العرب إنما أ نزل الكتاب من السماء على اليهود والنصارى ، وقد كنا عن قراءة كتبهم في شغل ، ونحن ليس لنا بها علم ولا معرفة .
So that you may warn these people whose ancestors were not warned , they are therefore unaware .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
This is because your Lord would never destroy the towns unjustly while their people were unaware .
ذلك أي إرسال الرسل أن اللام مقدرة وهي مخففة أي لأنه لم يكن رب ك مهلك القرى بظلم منها وأهلها غافلون لم يرسل إليهم رسول يبين لهم .
so that you may warn a people who are unaware because their fathers were not warned .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
So that you may warn these people whose ancestors were not warned , they are therefore unaware .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .
This is because your Lord would never destroy the towns unjustly while their people were unaware .
إنما أعذرنا إلى الثقلين بإرسال الرسل وإنزال الكتب ، لئلا يؤاخ ذ أحد بظلمه ، وهو لم تبلغه دعوة ، ولكن أعذرنا إلى الأمم ، وما عذ بنا أحد ا إلا بعد إرسال الرسل إليهم .
so that you may warn a people who are unaware because their fathers were not warned .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .
This could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do.
ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به.
Women and men are unaware of their rights.
فالنساء والرجال غير واعين بحقوقهم.
Or being completely unaware of your own potential?
أو أن تكونوا جاهلين تماما بقدراتكم الخاصة
Therefore Allah is sufficient as a witness between us and you that we were quite unaware of your serving ( us ) .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
Therefore Allah is sufficient as a witness between us and you that we were quite unaware of your serving ( us ) .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .

 

Related searches : We Were Unaware - Unaware Of Danger - Are Unaware Of - Unaware Of That - Was Unaware Of - Blissfully Unaware - Totally Unaware - Being Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That