Translation of "were still pending" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

While the proceedings were still pending, ENTEL was privatized.
وكانت إجراءات الدعوى قائمة عندما جرت خصخصة إنتيل.
That's still pending
لا يزال معلقا
Two were convicted and fined and two other cases are still pending.
ولقد أدين اثنان منهم وح كم عليهم بالغرامة، ولا تزال حالتان أخريان معلقتين.
However, negotiations on the interim Constitution and the electoral Bill were still pending.
بيد أن المفاوضات بشأن الدستور المؤقت والقانون اﻻنتخابي كانت ﻻ تـــزال معلقة.
The drivers were still employed by the Mission pending the outcome of the investigations
(ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
However, this matter is still pending.
غير أن هذه المسألة ما زالت معلقة.
The matter was still pending further investigation, and possible financial implications were not yet known
(د) يمثل شحن مخزونات الانتشار الاستراتيجية بقيمة الاستبدال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مما أتاح أموالا لتجديد المخزونات.
However, a number of technical issues regarding the exact amount of its arrears were still pending.
غير أن عددا من المسائل الفنية المتعلقة بالمبلغ الصحيح لمتأخراتها لا يزال معلقا.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
وفي هذه القضية، كانت دعوى الإلغاء المقامة أمام محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ما زالت قيد النظر.
The signature of both documents is still pending.
ولا تزال الوثيقتان تنتظران التوقيع عليهما.
The case against the complainant is still pending.
ولم يبت حتى الآن في القضية المرفوعة ضد صاحب الشكوى.
The findings of the BOI are still pending.
ولم تظهر بعد النتائج التي توصل إليها مجلس التحقيق.
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending.
ويبدو أن الإجراءات المتخذة ضد الجهتين المشتريتين ما زالت قائمة.
That request is still pending before the sanctions Committee.
وما زال هذا الطلب العام لجنة الجزاءات.
The Mission therefore requested the resident auditor to perform a full investigation, the results of which were still pending
نفقات الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 في 30 حزيران يونيه 2005
Two other cases are still pending before the Special Court.
ولا تزال قضيتان أخريان معروضتين على المحكمة الخاصة.
The matter is still pending on the agenda of COPAZ.
وﻻ يزال هذا البند معلقا في جدول أعمال لجنة السلم.
24. The first part of the meeting addressed the substantive issues that were still pending, and solutions were found for some of those issues.
٢٤ وتناول الجزء اﻷول من هذا اﻻجتماع المسائل الموضوعية التي كانت ﻻتزال معلقة، وتم التوصل الى حلول لبعض تلك المسائل.
Another 5 were under negotiation and 15 were pending.
وهناك خمسة اتفاقات أخرى ﻻتزال موضع تفاوض، ومازال هناك ١٥ اتفاقا معلقا.
The adoption of a Family Code is still pending in Nicaragua.
39 ولم يتم بعد اعتماد قانون الأسرة في نيكاراغوا.
Table II.22 Items shipped and still pending acknowledgement of receipt
بيد أن البعثات أشارت أيضا إلى أنه ما زال بالإمكان إجراء مزيد من التحسينات.
The corresponding note of the Government of Iraq is still pending.
ولم ترد بعد مذكرة حكومة العراق.
Additional resources were requested pending management approval.
وقد ط لبت موارد إضافية، رهنا بموافقة الإدارة.
Finally, the establishment of the UD in the Philippines is still pending.
وأخيرا، لا يزال إنشاء المكتب المصغ ر في الفلبين متوقعا.
The recommendation for reappointment of two staff members is still pending consideration.
كما أن التوصية بإعادة تعيين اثنين من الموظفين لا تزال قيد النظر.
Still pending however, were the decontamination of the island of Vieques and the devolution of a former shooting range to the local authorities.
ولكنها استطردت قائلة إن مسألة إنهاء استعمار جزيرة فييك ونقل سلطة ميدان الرماية السابقة إلى السلطات المحلية، مازالت معلقة.
At the end of 1993, 67 applications were pending.
وفي نهاية عام ٣٩٩١، بلغ عدد الطلبات التي لم يبت فيها ٦٧ طلبا .
A petition filed by the suspended officials is still pending before the Supreme Court.
ولا يزال التماس أودعه المسؤولون الموقوفون معروضا على المحكمة العليا.
The extent of potential losses for the cases reported below under (c) and (d) had yet to be determined by UNHCR, since those cases were still pending.
275 ولم تحدد المفوضية بعد مدى الخسائر المحتملة نتيجة للحالات المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) أدناه، حيث أن هذه الحالات لم تكن قد حسمت بعد.
The extent of potential losses for the cases reported below under (c) and (d) had yet to be determined by UNHCR, since those cases were still pending.
275 ولم تحدد المفوضية بعد مدى الخسائر المحتملة نتيجة للحالات المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (ج) و (د) أدناه، حيث أن هذه الحالات لم تكن قد حسمت بعد.
Until they were still Until they were still Until they were still
حتى آصبحت ساكنه حتى آصبحت ساكنه حتى آصبحت ساكنه
The final report has been submitted to WAEMU and decision is still pending on this matter.
وق د م التقرير النهائي إلى الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب إفريقيا وي نتظر صدور قرار بشأن هذه المسألة.
The laws on nationality and on the armed forces were promulgated in November, but other key laws, such as those on amnesty, decentralization and elections, are still pending.
وصدرت قوانين بشأن الجنسية والقوات المسلحة في تشرين الثاني نوفمبر.
Furthermore, assessed contributions amounting to 1,430,310 in respect of the 1996 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 and 2003 budgets were still pending as of 31 December 2004.
69 وعلاوة على ذلك، كانت هناك حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004، اشتراكات مقـــررة قدرها 310 430 1 دولارا لا تزال مستحقة عن ميزانيـــــات الفترة 1996 1997 و الأعوام 1998 و 1999 و 2000 و 2001 و 2002.
These incidents indicate that the investigation into State secrets is still pending, in violation of Vietnamese law.
23 كل هذه القرائن تؤكد أن التحقيق في حيازة أسرار الدولة لا يزال مستمرا ، وذلك انتهاك للقانون الفييتنامي.
Nevertheless, a comparison of the lists prepared by the State Commission and the ICRC is still pending.
ومع ذلك، لم تعقد مقارنة بعد بين القوائم التي أعدتها اللجنة الحكومية وتلك التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
Some of the proposals it contains are already being applied in practice, but others are still pending.
ويجرى بالفعل تطبيق بعض المقترحات الواردة به، إﻻ أن بعضها ﻻ يزال معلقا.
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials.
وهكذا تم إكمال ثماني محاكمات بحق 11 متهما، دون ترك أي محاكمات معلقة.
The proceedings were pending at the time of submission of the communication.
ولم تكن الإجراءات القضائية قد بدأت وقت تقديم البلاغ.
At the time of the finalization of the present report, an agreement regarding this plan was still pending.
وحتى وقت إعداد هذا التقرير كان الاتفاق المتعلق بهذه الخطة لا يزال معلقا .
IV. STATUS OF REPORTS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE
الرابع حالة التقارير التي نظرت فيها اللجنة خﻻل الفترة المستعرضة والتقارير التي لم تنظر فيها بعد
Pending
إرسال
Pending
منتظ ر
Pending
تعليق
Pending
معلقNo preview available

 

Related searches : Still Pending - Were Pending - Were Still - Still Pending With - Was Still Pending - Decision Still Pending - Are Still Pending - Is Still Pending - Offer Still Pending - They Were Still - Were Still Missing - There Were Still - Were Still Ongoing