Translation of "well maintained" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Maintained - translation : Well - translation : Well maintained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The existing sanctions regime should be maintained until well into the post electoral period. | (أ) الإبقاء على نظام الجزاءات القائم حاليا حتى فيما بعد الفترة الانتخابية |
But, while defections have occurred among the officer corps as well, the regime has maintained its basic cohesiveness. | لكن بالرغم من انشقاق بعض الضباط ايضا فإن النظام تمكن من المحافظة على تماسكه الاساسي. |
It is well known that no colonial Power can be maintained through ideological domination alone repression is required. | ومن المعروف تماما أنه ﻻ يمكن اﻻبقاء على أية دولة استعمارية عن طريق الهيمنة العقائدية وحدها فالقمع مطلوب. |
We need to link food producers with the people who need their product through viable and well maintained infrastructure. | ويتعين علينا أن نربط بين منتجي الغذاء والأشخاص الذين يحتاجون إلى منتجاتهم عبر بنية أساسية قابلة للاستمرار وفي حالة جيدة. |
It maintained its ratings. | تبقى التقديرات كما هى |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر. |
(i) UNODC reference collection maintained | (ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب |
The momentum must be maintained. | فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. |
He maintained a calm insouciance. | لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه. |
It's maintained the same distance. | الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما. |
We also maintained close and cordial relations with staff of the UN Secretariat and UN agencies as well as members of delegations. | كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود. |
But the industrialization policy was maintained. | ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها. |
They have maintained their cultural values. | لقد حافظوا على قيمهم الثقافية. |
The consensus principle has been maintained. | ويجري التمسك بمبدأ توافق اﻵراء. |
I've always maintained that this nation... | لقد كنت ااكد دائما ان هذه الامة |
The determination to combat drugs in the producer and transit countries as well as in the consumer countries must be maintained and developed. | إن التصميم على مكافحة المخدرات في البلدان المنتجــة وبلـــدان المرور العابر، وكذلك في البلدان المستهلكة يجب اﻹبقــاء عليه وتنميته. |
UNARDOL has maintained close cooperation with the World Bank with a view to joining efforts as well as to promoting joint financing arrangements. | وأبقى البرنامج على تعاون وثيق مع البنك الدولي بغية تضافر الجهود وتشجيع وضع ترتيبات تمويلية مشتركة. |
196. A comprehensive, up to date and well maintained suppliers roster is essential for the efficient and effective conduct of competitive bidding exercises. | ٦٩١ يعتبر وضع قائمة شاملة، مستكملة ومحافظ عليها بصورة جيدة للموردين ضروريا فيما يتعلق بالقيام بممارسة المناقصات على نحو كفؤ وفعال. |
An appropriate balance was maintained in addressing issues of concern in various parts of the country, as well as in providing international perspectives. | وكان هناك حرص على وجود توازن مناسب عند معالجة القضايا موضع اﻻهتمام في اﻷجزاء المختلفة من البلد، وكذلك عند تقديم مناظير دولية. |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | وعلى الرغم من جميع مغريات الحرب الباردة، فقد تمكننا من المحافظة على الفضاء خاليا من الأسلحة ويجب علينا أن نحافظ على ذلك. |
Forestry and cattle industries are also maintained. | كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية. |
That balance must be respected and maintained. | ذلك التوازن يجب احترامه والحفاظ عليه. |
(b) Adequate property records should be maintained | )ب( يجــب اﻻحتفــاظ بسجـــﻻت مﻻئمة للممتلكات، |
(ii) Adequate property records should be maintained | apos ٢ apos يجب اﻻحتفاظ بسجﻻت مﻻئمة للممتلكات |
(b) Adequate property records should be maintained | )ب( يجب حفظ سجﻻت مﻻئمة للممتلكات |
We have maintained for a long time. | فأنتم لم تفعلوا شيئ ا |
Order must be maintained throughout the city! | يجب المحافظة على النظام فى كل المدينة |
Others, however, maintained that all recommended measures, both from past discussions as well as new ones, needed to be looked at and reviewed in detail. | بيد أن وفودا أخرى رأت أن جميع التدابير الموصى بها، سواء منها التدابير المنبثقة من المناقشات الماضية أو التدابير الجديدة، يلزم أن توضع قيد النظر وأن تستعرض بالتفصيل. |
On the contrary, the Republic of China in Taiwan maintained a continuous and well defined presence in the international community, as it still does today. | وعلى العكس من ذلك حافظت ، جمهورية الصين في تايوان على حضورها المتواصل والمتميز في المجتمع الدولي، وهي الحالة التي ﻻ تزال قائمة حاليا. |
Sami maintained a visible profile in his neighborhood. | بقي سامي شخصا بارزا في حي ه. |
So both countries maintained their claims to sovereignty. | وعلى هذا فقد حافظ كل من البلدين على مطالبته بالسيادة على الجزر. |
It is important that this process be maintained. | ومن المهم أن تتواصل هذه العملية. |
Separation of forces and areas of limitation maintained | الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح |
The Institute has maintained close cooperation with UNODC. | 37 حافظ المعهد على علاقة تعاون وثيقة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Good relations have been maintained in this regard. | وقد أقيمت عﻻقات طيبة في هذا الخصوص. |
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR. | ٦ وأقامت اللجنة تعاونا وثيقا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
This process should be maintained and pursued further. | وينبغي اﻹبقاء على هذه العملية والسعي إلى تعزيزها. |
Standard classA security will be maintained upon landing. | سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من الدرجة الأولى حالما نهبط |
I imagined how I might be on my way to a very different rural community if the road we were on was paved and well maintained. | وتخيلت آنذاك كيف كنت لأصبح في طريقي إلى مجتمع ريفي مختلف تمام الاختلاف لو كانت الطريق التي تحملنا إليه معبدة وتحظى بالصيانة اللائقة. |
An international observer presence helped to impress upon the voting public the importance of the election as well as their concern that international standards be maintained. | فوجود المراقبين الدوليين يسهم في إشعار جمهور الناخبين بأهمية اﻻنتخابات وبحرص المراقبين على صون المعايير الدولية. |
This requires a high quality labour force that is able to compete, and that can only be developed and maintained through a well developed TVET system. | ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻲﻨﻬﻤﻟاو ﻲﻨﻔﻟا ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا مﺎﻈﻧ م ﺪﻘ ﻳ |
The central bank has maintained a stable currency by intervening directly in the market, as well as low inflation, and succeeded in maintaining investors' confidence in debt. | وقد حافظ البنك المركزي عملة مستقرة من خلال التدخل المباشر في السوق، فضلا عن انخفاض معدلات التضخم، ونجح في الحفاظ على ثقة المستثمرين في الديون. |
We hope that this initial move, whose momentum must be maintained, will augur well for a comprehensive, permanent and enduring peace in the region as a whole. | ونأمل أن تبشـــر هـــذه الخطـــوة اﻷولية، التي يجب المحافظة على زخمها، بالتوصل إلى سلم شامــل ودائم ووطيد في المنطقة بأسرها. |
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. | ونتيجة لهذا فقد احتفظ كل من البلدين بادعاءات السيادة. |
Cooperative relations should be maintained as far as possible. | ويتعين على أوروبا أن تحافظ على العلاقات التعاونية قدر الإمكان. |
Related searches : Is Well Maintained - Are Well Maintained - Very Well Maintained - Well Maintained Road - Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained