Translation of "well maintained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Maintained - translation : Well - translation : Well maintained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) The existing sanctions regime should be maintained until well into the post electoral period.
(أ) الإبقاء على نظام الجزاءات القائم حاليا حتى فيما بعد الفترة الانتخابية
But, while defections have occurred among the officer corps as well, the regime has maintained its basic cohesiveness.
لكن بالرغم من انشقاق بعض الضباط ايضا فإن النظام تمكن من المحافظة على تماسكه الاساسي.
It is well known that no colonial Power can be maintained through ideological domination alone repression is required.
ومن المعروف تماما أنه ﻻ يمكن اﻻبقاء على أية دولة استعمارية عن طريق الهيمنة العقائدية وحدها فالقمع مطلوب.
We need to link food producers with the people who need their product through viable and well maintained infrastructure.
ويتعين علينا أن نربط بين منتجي الغذاء والأشخاص الذين يحتاجون إلى منتجاتهم عبر بنية أساسية قابلة للاستمرار وفي حالة جيدة.
It maintained its ratings.
تبقى التقديرات كما هى
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر.
(i) UNODC reference collection maintained
(ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب
The momentum must be maintained.
فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم.
He maintained a calm insouciance.
لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه.
It's maintained the same distance.
الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما.
We also maintained close and cordial relations with staff of the UN Secretariat and UN agencies as well as members of delegations.
كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود.
But the industrialization policy was maintained.
ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها.
They have maintained their cultural values.
لقد حافظوا على قيمهم الثقافية.
The consensus principle has been maintained.
ويجري التمسك بمبدأ توافق اﻵراء.
I've always maintained that this nation...
لقد كنت ااكد دائما ان هذه الامة
The determination to combat drugs in the producer and transit countries as well as in the consumer countries must be maintained and developed.
إن التصميم على مكافحة المخدرات في البلدان المنتجــة وبلـــدان المرور العابر، وكذلك في البلدان المستهلكة يجب اﻹبقــاء عليه وتنميته.
UNARDOL has maintained close cooperation with the World Bank with a view to joining efforts as well as to promoting joint financing arrangements.
وأبقى البرنامج على تعاون وثيق مع البنك الدولي بغية تضافر الجهود وتشجيع وضع ترتيبات تمويلية مشتركة.
196. A comprehensive, up to date and well maintained suppliers roster is essential for the efficient and effective conduct of competitive bidding exercises.
٦٩١ يعتبر وضع قائمة شاملة، مستكملة ومحافظ عليها بصورة جيدة للموردين ضروريا فيما يتعلق بالقيام بممارسة المناقصات على نحو كفؤ وفعال.
An appropriate balance was maintained in addressing issues of concern in various parts of the country, as well as in providing international perspectives.
وكان هناك حرص على وجود توازن مناسب عند معالجة القضايا موضع اﻻهتمام في اﻷجزاء المختلفة من البلد، وكذلك عند تقديم مناظير دولية.
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained.
وعلى الرغم من جميع مغريات الحرب الباردة، فقد تمكننا من المحافظة على الفضاء خاليا من الأسلحة ويجب علينا أن نحافظ على ذلك.
Forestry and cattle industries are also maintained.
كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية.
That balance must be respected and maintained.
ذلك التوازن يجب احترامه والحفاظ عليه.
(b) Adequate property records should be maintained
)ب( يجــب اﻻحتفــاظ بسجـــﻻت مﻻئمة للممتلكات،
(ii) Adequate property records should be maintained
apos ٢ apos يجب اﻻحتفاظ بسجﻻت مﻻئمة للممتلكات
(b) Adequate property records should be maintained
)ب( يجب حفظ سجﻻت مﻻئمة للممتلكات
We have maintained for a long time.
فأنتم لم تفعلوا شيئ ا
Order must be maintained throughout the city!
يجب المحافظة على النظام فى كل المدينة
Others, however, maintained that all recommended measures, both from past discussions as well as new ones, needed to be looked at and reviewed in detail.
بيد أن وفودا أخرى رأت أن جميع التدابير الموصى بها، سواء منها التدابير المنبثقة من المناقشات الماضية أو التدابير الجديدة، يلزم أن توضع قيد النظر وأن تستعرض بالتفصيل.
On the contrary, the Republic of China in Taiwan maintained a continuous and well defined presence in the international community, as it still does today.
وعلى العكس من ذلك حافظت ، جمهورية الصين في تايوان على حضورها المتواصل والمتميز في المجتمع الدولي، وهي الحالة التي ﻻ تزال قائمة حاليا.
Sami maintained a visible profile in his neighborhood.
بقي سامي شخصا بارزا في حي ه.
So both countries maintained their claims to sovereignty.
وعلى هذا فقد حافظ كل من البلدين على مطالبته بالسيادة على الجزر.
It is important that this process be maintained.
ومن المهم أن تتواصل هذه العملية.
Separation of forces and areas of limitation maintained
الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
The Institute has maintained close cooperation with UNODC.
37 حافظ المعهد على علاقة تعاون وثيقة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
Good relations have been maintained in this regard.
وقد أقيمت عﻻقات طيبة في هذا الخصوص.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
٦ وأقامت اللجنة تعاونا وثيقا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
This process should be maintained and pursued further.
وينبغي اﻹبقاء على هذه العملية والسعي إلى تعزيزها.
Standard classA security will be maintained upon landing.
سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من الدرجة الأولى حالما نهبط
I imagined how I might be on my way to a very different rural community if the road we were on was paved and well maintained.
وتخيلت آنذاك كيف كنت لأصبح في طريقي إلى مجتمع ريفي مختلف تمام الاختلاف لو كانت الطريق التي تحملنا إليه معبدة وتحظى بالصيانة اللائقة.
An international observer presence helped to impress upon the voting public the importance of the election as well as their concern that international standards be maintained.
فوجود المراقبين الدوليين يسهم في إشعار جمهور الناخبين بأهمية اﻻنتخابات وبحرص المراقبين على صون المعايير الدولية.
This requires a high quality labour force that is able to compete, and that can only be developed and maintained through a well developed TVET system.
ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻲﻨﻬﻤﻟاو ﻲﻨﻔﻟا ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا مﺎﻈﻧ م ﺪﻘ ﻳ
The central bank has maintained a stable currency by intervening directly in the market, as well as low inflation, and succeeded in maintaining investors' confidence in debt.
وقد حافظ البنك المركزي عملة مستقرة من خلال التدخل المباشر في السوق، فضلا عن انخفاض معدلات التضخم، ونجح في الحفاظ على ثقة المستثمرين في الديون.
We hope that this initial move, whose momentum must be maintained, will augur well for a comprehensive, permanent and enduring peace in the region as a whole.
ونأمل أن تبشـــر هـــذه الخطـــوة اﻷولية، التي يجب المحافظة على زخمها، بالتوصل إلى سلم شامــل ودائم ووطيد في المنطقة بأسرها.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
ونتيجة لهذا فقد احتفظ كل من البلدين بادعاءات السيادة.
Cooperative relations should be maintained as far as possible.
ويتعين على أوروبا أن تحافظ على العلاقات التعاونية قدر الإمكان.

 

Related searches : Is Well Maintained - Are Well Maintained - Very Well Maintained - Well Maintained Road - Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained