Translation of "we will reflect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reflect - translation : We will reflect - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We hope that the General Assembly resolutions will reflect the new reality.
ونأمـــل أن تبيــن قرارات الجمعية العامة هذه الحقيقة الجديدة.
Will you not reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you not reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
We need a new Security Council that will reflect the will of every nation on earth.
إننا بحاجة إلى مجلس أمن جديد يعبر عن إرادة كل دولة على وجه اﻷرض.
Will ye not then reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you not then reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will ye not then reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Will you not then reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
We reflect our culture.
نحن إنعكاس لثقافتنا.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point.
ويحدونا وطيد الأمل أن يعبر إعلان مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر عن تلك النقطة.
We hope that the process will reflect the current international economic and political climate.
ونأمل أن تعبر هذه العملية عن المناخ اﻻقتصادي والسياسي الدولي.
We hope that the will of the General Assembly will reflect the draft resolution apos s letter and spirit.
ونأمل أن تعكس إرادة الجمعية العامة مشروع القرار نصا وروحا.
The little dust particle will again, reflect the light, and we realize the existence of light.
حبات الغبار الصغيرة ستعكس الضوء بدورها, و ندرك بدورنا وجود الضوء.
They will say , To God . Say , Will you not reflect ?
سيقولون لله قل لهم أفلا تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون فتعلمون أن القادر على الخلق ابتداء قادر على الإحياء بعد الموت .
They will say , To God . Say , Will you not reflect ?
سيعترفون حتم ا بأنها لله ، هو خالقها ومالكها ، قل لهم ألا يكون لكم في ذلك تذك ر بأنه قادر على البعث والنشور
The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal.
وسوف تعكس بطاقات الاقتراع التي سيجري توزيعها بعد قليل سحب الترشيح المذكور.
And at night . Will ye not therefore reflect ?
وبالليل أفلا تعقلون يا أهل مكة ما حل بهم فتعتبرون به .
And at night will you not then reflect ?
وبالليل أفلا تعقلون يا أهل مكة ما حل بهم فتعتبرون به .
And at night . Will ye not therefore reflect ?
وإنكم يا أهل مكة لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح ، وتمرون عليها ليلا . أفلا تعقلون ، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم
And at night will you not then reflect ?
وإنكم يا أهل مكة لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح ، وتمرون عليها ليلا . أفلا تعقلون ، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم
This will ensure that they reflect real needs.
وهذا يكفل توضيح اﻻحتياجات الحقيقية.
Likewise, we hope that the programme of action that will emerge from the agenda will reflect the aspect of trade between various nations.
وبالمثل، نأمل في أن يراعي برنامج العمل الذي سينبثق عن الخطة البعد التجاري والمبادﻻت التجارية بين شتى الدول.
We will cross that bridge when we come to it. So if we agree, my idea or proposal will reflect this, and I am going to use the term equitable treatment .
وهكذا، إن كنا متفقين، فسوف تمثل فكرتي أو اقتراحي ذلك، والمصطلح الذي سأستخدمه هو المعاملة العادلة.
Why must we reflect all these in dramas?
لماذا يجب علينا آظهار هذا كله فى الدراما
And they will say had we been wont to hearken or to reflect , we had not been among the fellows of the Blaze .
وقالوا لو كنا نسمع أي سماع تفهم أو نعقل أي عقل تفكر ما كنا في أصحاب السعير .
And they will say had we been wont to hearken or to reflect , we had not been among the fellows of the Blaze .
وقالوا معترفين لو كنا نسمع سماع م ن يطلب الحق ، أو نفكر فيما ن د عى إليه ، ما كنا في عداد أهل النار .
The reforms we will ultimately adopt will be as long lasting as they are equitable and able to reflect a constantly evolving international reality.
فاﻻصﻻحات التي سنقرها في نهاية المطاف لن تدوم إﻻ بقدر ما تنطوي عليه من إنصاف وقدرة على التعبير عن واقع دولي دائم التطور.
And assuredly We have sent down unto you a Book wherein is admonition for you will ye not then reflect ?
لقد أنزلنا إليكم يا معشر قريش كتابا فيه ذكركم لأنه بلغتكم أفلا تعقلون فتؤمنون به .
And assuredly We have sent down unto you a Book wherein is admonition for you will ye not then reflect ?
لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن ، فيه عز كم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به ، أفلا تعقلون ما ف ض ل تكم به على غيركم
Where appropriate, within a national setting, information will also reflect ethnicity.
وحيثما يقتضي الأمر، تعكس المعلومات أيضا الاعتبارات العرقية داخل الإطار الوطني.
Substantively, the focus of operational activities will increasingly reflect Agenda 21.
ومن الناحية الموضوعية فإن تركيز اﻷنشطة التنفيذية سيعكس بشكل متزايد جدول أعمال القرن ٢١.
It is our hope therefore that all will pause and reflect.
ولذلك، يحدونا اﻷمل أن يصمت الجميع وأن يتفكروا.
if you're a witch... the mirror will reflect your true soul!
إذا كنت ساحره فالمرآه سوف تعكس حقيقة روحك
I know your comment will not reflect as all Ethiopians because we Ethiopians know the difference between one person a society.
أنا اعلم بأن تعليقك لن يعكس آراء جميع الإثيوبيين، لأننا نحن الإثيوبي ون نعرف الفرق بين شخص واحد ومجتمع.
Whether US foreign policy will come to reflect this fact, only the future will tell.
إلا أن المستقبل وحده هو الذي قد ينبئنا ما إذا كانت السياسة الخارجية الأميركية سوف تعكس هذه الحقيقة أم لا.
And we can reflect here the way Gillian Ishijima did.
ويمكننا التفكير هنا بنفس طريقة جيليان إشجيما.
And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
ونحن نحتاج تلك العلاقة لتنعكس علينا، لإستعادة الأمل.
If it was even you would reflect it there, but we are going to have and odd function so we are going to reflect it again.
اذا كانت زوجية فستقوم بعكسها هنا، لكننا سنأخذ دوال رياضية فردية اذا نقوم بعكسها مرة اخرى
We all agree that we cannot resolve international crises if reform does not reflect the will of the international community, as expressed through negotiation and consensus.
إن إصلاح بعض الجوانب دون غيرها لا يعني سوى تكريس الخلل في الهيكل والأداء معا.
We believe they reflect the international community's will to confront the serious problems of humanity with a view to achieving sustainable development.
ونرى أنها تعكس إرادة المجتمع الدولي في مواجهة المشاكل الإنسانية الخطيرة بغية تحقيق التنمية المستدامة.
We trust that the sponsors will consider our strong reservations and reflect on how to put things back into the right perspective.
إننا على ثقة بأن مقدمي القرار سيأخذون في الاعتبار تحفظاتنا القوية ويفكروا في الطريقة التي يمكنهم بها أن يردوا الأمور إلى نصابها الصحيح.
The response to that appeal would reflect the will to move forward.
وأضاف أن الاستجابة لذلك النداء سوف تعكس الإرادة من أجل المضي إلى الأمام.
Release us we will do right , not ( the wrong ) that we used to do . Did not We grant you a life long enough for him who reflected to reflect therein ?
وهم يصطرخون فيها يستغيثون بشدة وعويل يقولون ربنا أخرجنا منها نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل فيقال لهم أو لم نعم ركم ما وقتا يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير الرسول فما أجبتم فذوقوا فما للظالمين الكافرين من نصير يدفع العذاب عنهم .
It is a blessed Book which We have revealed for you so that you will reflect upon its verses and so the people of understanding will take heed .
كتاب خبر مبتدأ محذوف أي هذا أنزلناه إليك مبارك ليد بروا أصله يتدبروا أدغمت التاء في الدال آياته ينظروا في معانيها فيؤمنوا وليتذكر يتعظ أولوا الألباب أصحاب العقول .
It is a blessed Book which We have revealed for you so that you will reflect upon its verses and so the people of understanding will take heed .
هذا الموحى به إليك أيها الرسول كتاب أنزلناه إليك مبارك ليتفكروا في آياته ، ويعملوا بهداياته ودلالاته ، وليتذكر أصحاب العقول السليمة ما كلفهم الله به .

 

Related searches : Will Reflect - It Will Reflect - Which Will Reflect - I Will Reflect - Will Not Reflect - As We Reflect - Will We - We Will - We Will Disclose - We Will Indeed - We Will Split - We Will Replace - We Will Donate