Translation of "which will reflect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reflect - translation : Which - translation : Which will reflect - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal.
وسوف تعكس بطاقات الاقتراع التي سيجري توزيعها بعد قليل سحب الترشيح المذكور.
Will you not reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you not reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Will ye not then reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you not then reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will ye not then reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Will you not then reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Nowadays, fortunately, democratically elected governments make these decisions, which thus should reflect the people s will.
من حسن الحظ في أيامنا هذه أن الحكومات المنتخبة ديمقراطيا هي التي تتخذ مثل هذه القرارات، والتي ينبغي لها بالتالي أن تعكس إرادة الشعوب.
Fie upon you and upon that which ye worship beside Allah ! Will ye not then reflect ?
أف بكسر الفاء وفتحها بمعنى مصدر أي نتنا وقبحا لكم ولما تعبدون من دون الله أي غيره أفلا تعقلون أن هذه الأصنام لا تستحق العبادة ولا تصلح لها ، وإنما يستحقها الله تعالى .
Fie upon you and upon that which ye worship beside Allah ! Will ye not then reflect ?
قال إبراهيم محق ر ا لشأن الأصنام كيف تعبدون أصنام ا لا تنفع إذا ع بدت ، ولا تضر إذا ت ركت قبح ا لكم ولآلهتكم التي تعبدونها من دون الله تعالى ، أفلا تعقلون فتدركون سوء ما أنتم عليه
They will say , To God . Say , Will you not reflect ?
سيقولون لله قل لهم أفلا تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون فتعلمون أن القادر على الخلق ابتداء قادر على الإحياء بعد الموت .
They will say , To God . Say , Will you not reflect ?
سيعترفون حتم ا بأنها لله ، هو خالقها ومالكها ، قل لهم ألا يكون لكم في ذلك تذك ر بأنه قادر على البعث والنشور
And at night . Will ye not therefore reflect ?
وبالليل أفلا تعقلون يا أهل مكة ما حل بهم فتعتبرون به .
And at night will you not then reflect ?
وبالليل أفلا تعقلون يا أهل مكة ما حل بهم فتعتبرون به .
And at night . Will ye not therefore reflect ?
وإنكم يا أهل مكة لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح ، وتمرون عليها ليلا . أفلا تعقلون ، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم
And at night will you not then reflect ?
وإنكم يا أهل مكة لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح ، وتمرون عليها ليلا . أفلا تعقلون ، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم
This will ensure that they reflect real needs.
وهذا يكفل توضيح اﻻحتياجات الحقيقية.
Could you tell us about experiences which reflect this reality?
هل بإمكانك أن تحكي لنا عن تجارب تعكس ذالك الواقع
Both those statements reflect an unwavering truth, which, if it is not acknowledged, will be the end of the peace accord.
ويعبر هذان القوﻻن عن الحقيقة الراسخة التــي إن لم يعترف بها ستؤدي الى نهاية اتفاق السلم.
Maybe you've got questions which reflect hurt in your life too.
ربما لديك بعض الأسئلة التي تعكس الالم في حياتك أيضا،
Where appropriate, within a national setting, information will also reflect ethnicity.
وحيثما يقتضي الأمر، تعكس المعلومات أيضا الاعتبارات العرقية داخل الإطار الوطني.
Substantively, the focus of operational activities will increasingly reflect Agenda 21.
ومن الناحية الموضوعية فإن تركيز اﻷنشطة التنفيذية سيعكس بشكل متزايد جدول أعمال القرن ٢١.
It is our hope therefore that all will pause and reflect.
ولذلك، يحدونا اﻷمل أن يصمت الجميع وأن يتفكروا.
if you're a witch... the mirror will reflect your true soul!
إذا كنت ساحره فالمرآه سوف تعكس حقيقة روحك
Whether US foreign policy will come to reflect this fact, only the future will tell.
إلا أن المستقبل وحده هو الذي قد ينبئنا ما إذا كانت السياسة الخارجية الأميركية سوف تعكس هذه الحقيقة أم لا.
It is a blessed Book which We have revealed for you so that you will reflect upon its verses and so the people of understanding will take heed .
كتاب خبر مبتدأ محذوف أي هذا أنزلناه إليك مبارك ليد بروا أصله يتدبروا أدغمت التاء في الدال آياته ينظروا في معانيها فيؤمنوا وليتذكر يتعظ أولوا الألباب أصحاب العقول .
It is a blessed Book which We have revealed for you so that you will reflect upon its verses and so the people of understanding will take heed .
هذا الموحى به إليك أيها الرسول كتاب أنزلناه إليك مبارك ليتفكروا في آياته ، ويعملوا بهداياته ودلالاته ، وليتذكر أصحاب العقول السليمة ما كلفهم الله به .
We need a new Security Council that will reflect the will of every nation on earth.
إننا بحاجة إلى مجلس أمن جديد يعبر عن إرادة كل دولة على وجه اﻷرض.
The response to that appeal would reflect the will to move forward.
وأضاف أن الاستجابة لذلك النداء سوف تعكس الإرادة من أجل المضي إلى الأمام.
We hope that the General Assembly resolutions will reflect the new reality.
ونأمـــل أن تبيــن قرارات الجمعية العامة هذه الحقيقة الجديدة.
They reflect the main components of the international agenda on which UNICEF will focus its work for 2006 2009, and substantially thereafter towards 2015
وتمثل المجالات الخمسة هذه العناصر الرئيسية لجدول الأعمال الدولي، الذي ستقوم اليونيسيف في الفترة 2006 2009 بتركيز أعمالها عليه، وبتركيز أكبر فيما بعد وصولا إلى عام 2015
The proposed coordination will include the preparation of a joint statement after the election which will reflect the consensual opinion of the four missions in relation to the electoral process.
٧٣ وسيشمل التنسيق المقترح إعداد بيان مشترك في أعقاب اﻻنتخاب يعبر عن الرأي التوافقي للبعثات اﻷربع فيما يتصل بالعملية اﻻنتخابية.
Changing that will require not merely confronting a new ideological outlook, but also deciding which policies reflect what is best about the American political tradition.
وتغيير هذا الواقع لن يتسنى بمجابهة نظرة إيديولوجية جديدة فحسب، بل إن الأمر يشتمل أيضا على ضرورة تحديد أي السياسات تعكس ما هو الأفضل في التعامل مع التقاليد السياسية الأميركية.
The course, which is available on CD ROM and on the web, will be revised to reflect new developments since its initial development in 2001.
وهذه الدورة المتاحة على قرص مدمج سيتم تنقيحها بذاكرة قراءة فقط وعلى الإنترنت بحيث تعكس التطورات الجديدة منذ إنتاجها في عام 2001.
These changes, which to a large degree reflect concerns of the European Union, will enable us to vote unanimously in favour of this draft resolution.
وهذه التغييرات، التي تعبر الى حد كبير عن شواغل اﻻتحاد اﻷوروبي، ستمكننا من التصويت باﻹجماع تأييدا لمشروع القرار هذا.
They reflect results areas in which UNICEF has an established global mandate and recognized authority, and for which the organization has or will strengthen the capacity to play an effective role.
وهي تعكس مجالات نتائج تتمتع اليونيسيف فيها بولاية عالمية راسخة وسلطة معترف بها، وهي مجالات تعمل المنظمة أو ستعمل على تعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور فعال فيها.
Reflect
انعكاس
That's what I am doing. And really if you will only reflect a
هذا ما أقوم به. وإذا كان حقا سوف تعكس فقط
The receptiveness of the Chinese will reflect the degree to which both countries advance the discussion from theory to practice, as well as stabilizing their relations.
وت ـق ب ل الصين لهذه المبادرة سوف يعكس الدرجة التي تعتزم الصين والولايات المتحدة اعتمادها في نقل الحوار من المستوى النظري إلى مستوى الممارسة الفعلية، فضلا عن تعزيز استقرار العلاقة بين البلدين.
That means adding new voices to reflect the world in which we now live.
وهذا يعني إضافة أصوات جديدة تعكس العالم الذي نعيش فيه الآن.
We cannot reflect only one fact, which was in one context, in another context.
ولا يمكننا أن نعبر عن نفس الحقيقة في سياقين مختلفين.
The first includes functional (or substantive) areas, which reflect the what of a measure.
وتشمل المجموعة الأولى المجالات الوظيفية (أو الفنية)، التي تعكس 'ماهية نوعية التدبير.
That lack of spillover will reflect the recovery s focus on expansion of domestic demand.
وهذه الحقيقة تعكس تركيز الصين على التوسع في الطلب الداخلي في إطار جهودها الرامية إلى استرداد العافية الاقتصادية.
It is certain that in the future those indexes will reflect the present gains.
ومن المؤكد أن تلك المؤشرات ستبين في المستقبل المكاسب الراهنة.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point.
ويحدونا وطيد الأمل أن يعبر إعلان مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر عن تلك النقطة.

 

Related searches : Will Reflect - Which May Reflect - It Will Reflect - We Will Reflect - I Will Reflect - Will Not Reflect - Which Will Enable - Which Will Take - Which Will Comprise - Which Will Apply - Which Will Incur - Which Will See - Which Will End