Translation of "we will already" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Will we see a world where everything important has already been discovered? | هل سنرى عالما حيث تم اكتشاف كل شيء هام فيه |
We ultimately will merge with this technology. It's already very close to us. | فنخن سوف نصل إلى هذه التقنية. وهي قريبة جدا |
What we need today is firm political will to implement the plans we have already agreed upon. | وما نحتاج إليه اليوم هو إرادة سياسية راسخة لتنفيذ ما اتفقنا عليه من خطط فعلا. |
We already established. | لقد اكدنا بالفعل |
We already met. | لقد تقابلنا بالفعل |
We already know that there will be media fireworks, but there will be little talk of economic regulation. | ولا يخفى علينا أن الأمر لن يخلو من الألعاب النارية الإعلامية، إلا أن الحديث عن التنظيم الاقتصادي سوف يكون في أقل الحدود. |
And We have already destroyed your kinds , so is there any who will remember ? | ولقد أهلكنا أشياعكم أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية فهل من مدكر استفهام بمعنى الأمر ، أي اذكروا واتعظوا . |
And We have already destroyed your kinds , so is there any who will remember ? | ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية ، فهل من متعظ بما حل بهم من الن كال والعذاب |
We hope that initial results will already be seen in the next few weeks. | ونأمل أن تظهر النتائج الأولية خلال الأسابيع القليلة القادمة. |
I have already decided that I will find another job once we reach Lucknow | أنا افكر أنه عند وصولي إلى لاكناو ابحث عن وظيفة أخرا |
Will you stop running already?! | سوف تتوقف عن الجري بالفعل |
But those to whom We have already promised blessings will be far away from hell . | إن الذين سبقت لهم منا المنزلة الحسنى ومنهم من ذكر أولئك عنها مبعدون . |
But those to whom We have already promised blessings will be far away from hell . | إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة ، أولئك عن النار مبعدون ، فلا يدخلونها ولا يكونون قريب ا منها . |
We hope that Poland will soon join those States which have already ratified the Convention. | ونأمل أن تنضم بولندا قريبا إلى الدول التي سبق أن صدقت على اﻻتفاقية. |
We already gave them one good example, sir. There will be now no trouble here. | لقد اعطيناهم عبرة بهذا الرجل المشنوق لن تكون هناك مزيد من المشاكل هنا . |
We already know this. | ونحن على علم بهذا بالفعل. |
We already solved that. | ونحن فعلا حلها أن. |
We did this already. | لقد حللنا هذه بالفعل. |
We learned that already. | وعلمنا أن الفعل. |
We already know that. | نحن نعلم ذلك بالفعل |
We have already met. | سيد هولت لقد تقابلنا بالفعل |
We have met already. | لقد تقابلنا بالفعل |
We have already met. | لقد التقينا بالفعل. |
We told you already! | . لقد أخبرناك |
What we really need is the political will to do what we have already resolved to do, and more. | وما نحتاجه حقا هو الإرادة السياسية لأن نفعل ما عقدنا عزمنا بالفعل على فعله، وأكثر منه. |
We did, we really setup everything already. | لقد فعلنا ذلك، لقد رتبنا كل شئ |
We have enough evil already. | لدينا من الشر ما يكفينا . |
We already know that chemicals | ما نعرفه ان الكيميائيات |
So we already found that. | إذن لقد وجدنا ذلك مسبقا. |
We already figured that out. | نحن قد تعرفنا على ذلك مسبقا . |
Our base we already know | نحن بالفعل نعرف قياس القاعدة |
We figured that out already. | لقد وجدنا هذا فعلا. |
We crushed the bastard already! | لقد انتقمنا منه بالفعل |
We did that problem already. | قمنا بحل هذه المسألة من قبل |
Centimeter, we already figured out. | السنتيمتر، لقد اوجدناه بالفعل |
That's something we already discussed! | !هذا نقشناه من قبل |
We watched a movie already. | لقد شاهدنا فيلم بالفعل |
We had the money already. | المال كان معنا مسبقا |
We should've been done already. | ي فترضأننكونقدانتهينا . |
I thought we already did. | ظننت أننا تحدثنا بجدية بالفعل. |
I think we already met. | اعتقد أننا سبق ان التقينا |
We were already that when we came in. | كنا فخورين بذلك من قبل أن ندخل. |
We seem so terribly overcrowded already, don't we? | نبدو أننا مكتظين بالناس أليس كذلك |
And certainly We have already destroyed the likes of you , but is there anyone who will mind ? | ولقد أهلكنا أشياعكم أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية فهل من مدكر استفهام بمعنى الأمر ، أي اذكروا واتعظوا . |
And certainly We have already destroyed the likes of you , but is there anyone who will mind ? | ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية ، فهل من متعظ بما حل بهم من الن كال والعذاب |
Related searches : We Already - Will We - We Will - Will Already Start - Will Already Have - Will Already Be - Will Be Already - Will Have Already - Will Arrive Already - We Already Found - We Were Already - We Use Already - We Already Use - We Already Made