Translation of "we send" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Send - translation : We send - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, we were talking about what to send before, so we send Numberphile.
الآن، كنا نتحدث عن ما أن ترسل قبل، لذلك نحن ارسلنا نومبيرفيلي.
We send down abundant water ,
أنا صببنا الماء من السحاب صبا .
We send down abundant water ,
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
We should send a gift.
علينا ارسال الهدايا
We can send it away.
دعيه يرحل
Do you send it down from the clouds , or We send it down ?
أأنتم أنزلتموه من المزن السحاب جمع مزنة أم نحن المنزلون .
Did you send it down from the clouds , or did We send it ?
أأنتم أنزلتموه من المزن السحاب جمع مزنة أم نحن المنزلون .
Do you send it down from the clouds , or We send it down ?
أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم
Did you send it down from the clouds , or did We send it ?
أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم
We send a spy to Lathia.
سنرسل جاسوس الى (لاثيا)
We must send for his physician.
يجب أن نبعث للطبيب .
We did not send down any army against his people from heaven , nor did We have to send one .
وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد .
We did not send down any army against his people from heaven , nor did We have to send one .
وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم .
Shouldn't we send him to the hospital?
ألا يجب أن نرسله لمشفى
Couldn't we send next door for some
الا يمكننا ان نرسل لجارنا بعض.. ا
Hadn't we better send out flanking guards?
ألم ي ستحسن أن نرسلها محاطة بالحراس
Send 'em along. When do we noon?
ـ واصل السير ـ متى نحصل على قيلولتنا
The only one we can possibly send.
الوحيدة التي أقدر أن أ رسلها.
And We did not send down to his nation after him any army from heaven , neither would We send any down .
وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد .
And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven , nor do We ever send down .
وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد .
After him We did not send down against his people a host from heaven , nor do We send down such hosts
وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد .
And We did not send down to his nation after him any army from heaven , neither would We send any down .
وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم .
And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven , nor do We ever send down .
وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم .
After him We did not send down against his people a host from heaven , nor do We send down such hosts
وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم .
We shall then send the latter after them .
ثم نتبعهم الآخرين ممن كذبوا ككفار مكة فنهلكهم .
We shall then send the latter after them .
ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان . م ثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار مكة لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم .
But after we send it to the station,
وبعد أن نرسله للمحطة
We need to canvas and send out volunteers.
نحن بحاجة إلى الخيش وإرسال المتطوعين.
Should we send this child to the psychologist?
ان يتم نقل هذا الطفل الى الأخصائي النفسي !
Can we not send soldiers to the estate?
لا نستطيع إرسال جنود إلى بيتك
Why don't we send them some food parcels?
لما لا نرسل لهم طرود من الغذاء
We find out, we'll send you a wire.
سنبحث عن ذلك وسنخبرك
After him , We did not send down any hosts from the heaven We stood in no need to send down any host .
وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد .
We did not send an army against his people from the heaven after his death nor did We need to send one .
وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد .
After him , We did not send down any hosts from the heaven We stood in no need to send down any host .
وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم .
We did not send an army against his people from the heaven after his death nor did We need to send one .
وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم .
We send the winds fertilizing , and We send down out of heaven water , from which you drink and you are not its treasurers .
وأرسلنا الرياح لواقح تلقح السحاب فيمتلئ ماء فأنزلنا من السماء السحاب ماء مطرا فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين أي ليست خزائنه بأيديكم .
We send the winds fertilizing , and We send down out of heaven water , from which you drink and you are not its treasurers .
وأرسلنا الرياح وسخرناها ت ل ق ح السحاب ، وتحمل المطر والخير والنفع ، فأنزلنا من السحاب ماء أعددناه لشرابكم وأرضكم ومواشيكم ، وما أنتم بقادرين على خزنه واد خاره ، ولكن نخزنه لكم رحمة بكم ، وإحسان ا إليكم .
We do not send down the angels ( in frivolity ) and when We do send them down , We do so with Truth then people are granted no respite .
قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين .
We do not send down the angels ( in frivolity ) and when We do send them down , We do so with Truth then people are granted no respite .
ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين .
We gotta cut it out before we can send that bomb down.
علينا بقطعه قبل وضع القنبلة فى الأسفل أى جى
So what did we do? We send it back to the editor.
لذا ما الذي فعلناه أرسلناها مرة أخرى إلى المحرر.
We send not down the angels , save with truth
قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين .
That we may send upon them stones of clay ,
لنرسل عليهم حجارة من طين مطبوخ بالنار .
We send not down the angels , save with truth
ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين .

 

Related searches : We Always Send - We Must Send - Could We Send - We Did Send - If We Send - We Gladly Send - Herewith We Send - We Never Send - Usually We Send - We Would Send - We Send You - We Should Send - We May Send - We Send Out