Translation of "we must send" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We must send for his physician. | يجب أن نبعث للطبيب . |
Colonel, we must send a rescue party at once. | كولونيل, علينا أن نرسل فرقة إنقاذ فى الحال |
Send for Calops. We must take him to the palace at once. | لا أتذكر شيئا |
Must I send two others? | هل أرسل اثنين آخرين |
Send her away if you must. | إذا كان لابد من ذلك إذا أرسلها |
You must send for my father. | عليك أن تجد والدي. |
Must be somebody you can send. | يمكنك بالتأكيد ارسال شخص. |
If we want to send such a message, we must begin by demonstrating to them our unwavering determination. | فإن كنا نريد أن نوجه رسالة من هذا القبيل، لا بد لنا أن نبدأ بإظهار عزمنا الأكيد لهم. |
Surely you don't intend to take the money. Surely we must send back the money. | بالتأكيد لن أتكلم عن المال بالتاكيد لأننا سوف نعيده |
Why must she still send kelp over? | لماذا ظلت ترسل العشب البحرى |
Send them away! Nobody must come here. | أبعدهم عن هنا لا يجب أن يأتي أحد هنا |
You must send somebody up there immediately. | يجب أن ت رسل أحدا هناك فورا . |
My lord, we must send a cavalry column to secure the pass before our army reaches it. | يا مولاى ,يجب ان نرسل فرقة من الخيالة لتامين الممر قبل ان يصل جيشنا اليه |
If you don't help me, I must send it. | إذا لم تساعدني |
Now, we were talking about what to send before, so we send Numberphile. | الآن، كنا نتحدث عن ما أن ترسل قبل، لذلك نحن ارسلنا نومبيرفيلي. |
We send down abundant water , | أنا صببنا الماء من السحاب صبا . |
We send down abundant water , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
We should send a gift. | علينا ارسال الهدايا |
We can send it away. | دعيه يرحل |
As heads of State or Government, we must send a loud and clear message, regarding the scope and direction of change. | وعلينا، نحن رؤساء الدول أو الحكومات، أن نوجه رسالة واضحة عالية النبرة بشأن نطاق التغيير واتجاهه. |
Do you send it down from the clouds , or We send it down ? | أأنتم أنزلتموه من المزن السحاب جمع مزنة أم نحن المنزلون . |
Did you send it down from the clouds , or did We send it ? | أأنتم أنزلتموه من المزن السحاب جمع مزنة أم نحن المنزلون . |
Do you send it down from the clouds , or We send it down ? | أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم |
Did you send it down from the clouds , or did We send it ? | أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم |
We send a spy to Lathia. | سنرسل جاسوس الى (لاثيا) |
And now, mother, said he, turning to Rachel, hurry thy preparations for these friends, for we must not send them away fasting. | والآن ، والأم ، وقال انه ، وتحول إلى راشيل امرنا الاستعدادات لهذه خاصتك الأصدقاء ، لأننا يجب أن لا ترسل لهم بعيدا الصيام . |
We must. You know we must. You said we must. | يجب علينا لقد قلت بأنه يتوجب علينا ذلك |
We did not send down any army against his people from heaven , nor did We have to send one . | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
We did not send down any army against his people from heaven , nor did We have to send one . | وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم . |
Thank you. You must let me know where to send the money to. | شكرا ، وأعلمني أين سأرسل لك النقود |
Shouldn't we send him to the hospital? | ألا يجب أن نرسله لمشفى |
Couldn't we send next door for some | الا يمكننا ان نرسل لجارنا بعض.. ا |
Hadn't we better send out flanking guards? | ألم ي ستحسن أن نرسلها محاطة بالحراس |
Send 'em along. When do we noon? | ـ واصل السير ـ متى نحصل على قيلولتنا |
The only one we can possibly send. | الوحيدة التي أقدر أن أ رسلها. |
And We did not send down to his nation after him any army from heaven , neither would We send any down . | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven , nor do We ever send down . | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
After him We did not send down against his people a host from heaven , nor do We send down such hosts | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
And We did not send down to his nation after him any army from heaven , neither would We send any down . | وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم . |
And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven , nor do We ever send down . | وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم . |
After him We did not send down against his people a host from heaven , nor do We send down such hosts | وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم . |
No, she can't send me away! I must stay here! I promised Dr. Kik! | لا ، لا يمكنها إخراجى من هنا يجب أن ابقى هنا ، لقد وعدت الدكتور كيك |
We shall then send the latter after them . | ثم نتبعهم الآخرين ممن كذبوا ككفار مكة فنهلكهم . |
We shall then send the latter after them . | ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان . م ثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار مكة لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم . |
But after we send it to the station, | وبعد أن نرسله للمحطة |
Related searches : We Send - We Must - I Must Send - Must I Send - We Always Send - Could We Send - We Did Send - If We Send - We Gladly Send - Herewith We Send - We Never Send - Usually We Send - We Would Send - We Send You