Translation of "we never send" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Never mind. I can send for it later. | لا تشغل بالك سأرسل أحدا لكي يحضرها في وقت لاحق |
From now on, I'll never send you off alone! | منذ الان وصاعدا , لن اتركك تذهبين وحيدة |
I thought they'd never send somebody to pick me up. | ظننت انهم لن يرسلوا احدا ابدا ليوصلني |
We never had a hangin' in this town. We had to send to Silver City for a man to do the job. | لم نقم بالأعدام فى هذه البده ابدآ لذلك ارسلنا لمدينه سيلفر سيتى لإيفاد رجل للقيام بهذه المهمة |
Now, we were talking about what to send before, so we send Numberphile. | الآن، كنا نتحدث عن ما أن ترسل قبل، لذلك نحن ارسلنا نومبيرفيلي. |
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me . So serve Me alone . | وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون أي وحدوني . |
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me . So serve Me alone . | وما أرسلنا من قبلك أيها الرسول من رسول إلا نوحي إليه أنه لا معبود بحق إلا الله ، فأخ لصوا العبادة له وحده . |
But if We were to send a wind and then their tilth has become yellow , they would never cease to disbelieve . | ولئن لام قسم أرسلنا ريحا مضرة على نبات فرأوه مصفرا لظلوا صاروا جواب القسم من بعده أي بعد إصفراره يكفرون يجحدون النعمة بالمطر . |
But if We were to send a wind and then their tilth has become yellow , they would never cease to disbelieve . | ولئن أرسلنا على زروعهم ونباتهم ريح ا مفسدة ، فرأوا نباتهم قد فسد بتلك الريح ، فصار من بعد خضرته مصفر ا ، لمكثوا من بعد رؤيتهم له يكفرون بالله ويجحدون نعمه . |
And never did We send any Prophet to a dwelling but We seized its people with hardship and adversity so that they may become humble . | وما أرسلنا في قرية من نبي فكذبوا إلا أخذنا عاقبنا أهلها بالبأساء شدة الفقر والضر اء المرض لعلهم يض ر عون يتذللون فيؤمنون . |
And never did We send any Prophet to a dwelling but We seized its people with hardship and adversity so that they may become humble . | وما أرسلنا في قرية من نبي يدعوهم إلى عبادة الله ، وينهاهم عم ا هم فيه من الشرك ، فكذ به قومه ، إلا ابتليناهم بالبأساء والضراء ، فأصبناهم في أبدانهم بالأمراض والأسقام ، وفي أموالهم بالفقر والحاجة رجاء أن يستكينوا ، وينيبوا إلى الله ، ويرجعوا إلى الحق . |
Those people thought , like you , that God would never send down a Messenger . | وأنهم أي الجن ظنوا كما ظننتم يا إنس أن مخففة من الثقيلة ، أي أنه لن يبعث الله أحدا بعد موته . |
Those people thought , like you , that God would never send down a Messenger . | وأن كفار الإنس حسبوا كما حسبتم يا معشر الجن أن الله تعالى لن يبعث أحد ا بعد الموت . |
The Marshal said he'll send one of his men there... you never know... | المارشال قال أنه سيبعث بأحد رجاله إلى هناك لا أحد يعرف... |
We send down abundant water , | أنا صببنا الماء من السحاب صبا . |
We send down abundant water , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
We should send a gift. | علينا ارسال الهدايا |
We can send it away. | دعيه يرحل |
He'd never send men ahead if he was near enough to see for himself. | لم يكن ليرسل 3 رجال إذا كان قريبا لينظر بنفسه |
Do you send it down from the clouds , or We send it down ? | أأنتم أنزلتموه من المزن السحاب جمع مزنة أم نحن المنزلون . |
Did you send it down from the clouds , or did We send it ? | أأنتم أنزلتموه من المزن السحاب جمع مزنة أم نحن المنزلون . |
Do you send it down from the clouds , or We send it down ? | أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم |
Did you send it down from the clouds , or did We send it ? | أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم |
Never did We send a warner to a population , but the wealthy ones among them said We believe not in the ( Message ) with which ye have been sent . | وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها رؤساؤها المتنعمون إنا بما أرسلتم به كافرون . |
Never did We send a warner to a population , but the wealthy ones among them said We believe not in the ( Message ) with which ye have been sent . | وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها إن ا بالذي جئتم به أيها الرسل جاحدون . |
We send a spy to Lathia. | سنرسل جاسوس الى (لاثيا) |
We must send for his physician. | يجب أن نبعث للطبيب . |
We did not send down any army against his people from heaven , nor did We have to send one . | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
We did not send down any army against his people from heaven , nor did We have to send one . | وما احتاج الأمر إلى إنزال جند من السماء لعذابهم بعد قتلهم الرجل الناصح لهم وتكذيبهم رسلهم ، فهم أضعف من ذلك وأهون ، وما كنا منزلين الملائكة على الأمم إذا أهلكناهم ، بل نبعث عليهم عذاب ا يدمرهم . |
Never did We send a message before you but through a man , whom We inspired . If you do not know , then ask the keepers of the oracles of God . | وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك فإنهم يعلمونه ، وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد . |
Never did We send a message before you but through a man , whom We inspired . If you do not know , then ask the keepers of the oracles of God . | وما أرسلنا قبلك أيها الرسول إلا رجالا من البشر نوحي إليهم ، ولم نرسل ملائكة ، فاسألوا يا كفار مكة أهل العلم بالكتب المنزلة السابقة ، إن كنتم تجهلون ذلك . |
But then We never send the angels down save with the purpose ( of enforcing their doom ) , after which they will not be given more respite . | قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين . |
But then We never send the angels down save with the purpose ( of enforcing their doom ) , after which they will not be given more respite . | ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين . |
Shouldn't we send him to the hospital? | ألا يجب أن نرسله لمشفى |
Couldn't we send next door for some | الا يمكننا ان نرسل لجارنا بعض.. ا |
Hadn't we better send out flanking guards? | ألم ي ستحسن أن نرسلها محاطة بالحراس |
Send 'em along. When do we noon? | ـ واصل السير ـ متى نحصل على قيلولتنا |
The only one we can possibly send. | الوحيدة التي أقدر أن أ رسلها. |
And they had thought , as you thought , that Allah would never send anyone as a messenger . | وأنهم أي الجن ظنوا كما ظننتم يا إنس أن مخففة من الثقيلة ، أي أنه لن يبعث الله أحدا بعد موته . |
And they had thought , as you thought , that Allah would never send anyone as a messenger . | وأن كفار الإنس حسبوا كما حسبتم يا معشر الجن أن الله تعالى لن يبعث أحد ا بعد الموت . |
If you send him to the baker's to bring bread you're never sure he'll come back. | لو أنك أرسلته الى المخبز لكي يحضر الخبز فليس بامكانك أن تكون متأكدا من عودته |
We never go anywhere. Never do anything. | نحن لا نذهب ابدا الى اي مكان لا نفعل أبدا اي شيء |
And We did not send down to his nation after him any army from heaven , neither would We send any down . | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven , nor do We ever send down . | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
After him We did not send down against his people a host from heaven , nor do We send down such hosts | وما نافية أنزلنا على قومه أي حبيب من بعده بعد موته من جند من السماء أي ملائكة لإهلاكهم وما كنا منزلين ملائكة لإهلاك أحد . |
Related searches : We Never - We Send - We Shall Never - As We Never - We Never Got - We Never Had - We Will Never - We Never Thought - We Never Know - We Have Never - We Always Send - We Must Send - Could We Send - We Did Send