Translation of "we question whether" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Question - translation : We question whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We think it's a question of not whether, but a question of when. | ونعتقد انه سؤال متى وليس سؤال هل ممكن |
Al Gore She's okay. The question is whether we will be. | آل غور أنها بخير. السؤال اذا ما سنكون بخير. |
I talk about race and this question of whether we deserve to kill. | أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل. |
The question we were interested in is whether the monkeys show the same biases. | السؤال الذي نحن مهتمين بإجابته هو ما إذا كانت القرود تظهر نفس التحيز. |
Whether it is admirable is another question. | إما إذا كان ذلك مدعاة للإعجاب فهي مسألة أخرى. |
It's not really a matter of whether or not we should copy. It's really a question of how do we copy. | فالمسألة ليست حقا إن كان يجب علينا أن ننسخ الآثار أم لا، و لكن السؤال في الحقيقة عن كيف يمكن أن ننسخها، ونجعلها صورة طبق الأصل من نسختها الأصلية. |
The question is whether the EU will survive it. | لكن المسألة هنا هي هل سيتحمل الاتحاد الأوروبي الضرر. |
The first question is whether Greece is still solvent. | السؤال الاول هو هل اليونان ما زالت قادرة على السداد. |
The question isn't whether or not I know you. | السؤال ليس إذا كنت أعرفك أم لا. |
The question is whether you'll hang on to it. | والسؤال هو ما إذا كان عليك التعليق على ذلك. |
Whether or not you grow again is another question. | هل ستنمو مجددا ام لا هذا سؤال اخر |
One thing we have to recognize is that to change is no longer a question of whether or not. change is no longer a question | ولكن يجب أن ندرك بأن التغيير لم يعد أمرا خياريا ، بل هو قادم لا محالة |
It leads us to question whether we are now being confronted by cyclical change or by climate change. | وهذا يقودنا إلى التساؤل عما إذا كنا نواجه تغيرا دوريا أو تغيرا في المناخ. |
In Israel, the question nowadays is not whether the center will hold, but whether it matters. | والسؤال في إسرائيل اليوم ليس ما إذا كان الوسط قادرا على الصمود، بل ما إذا كان ذلك قد يشكل أية أهمية. |
The question for the European elite is whether we believe in the work of the past 20 years, whether we believe in an integrated European market and an ever widening European Community. | والمسألة بالنسبة لأهل النخبة في أوروبا هي ما إذا كنا نؤمن بالعمل الذي تم طيلة العشرين عاما الماضية، وما إذا كنا نؤمن بالسوق الأوروبية المتكاملة والمجتمع الأوروبي المتزايد الاتساع. |
The question is whether it is an ambition too far. | والسؤال الآن هو ما إذا كان الأمر برمته مجرد طموح مفرط. |
The only question is whether the process will be peaceful. | والسؤال الوحيد الآن هو ما إذا كانت هذه العملية سوف تتم بطريقة سلمية. |
Whether it will ripple throughout the region is another question. | أما انتشار هذا الاستقرار إلى بقية المنطقة فهو أمر آخر. |
Whether trade will recover next year is an open question. | ولا أحد يستطيع الآن أن يجزم بما إذا كانت التجارة سوف تتعافي في العام المقبل. |
And the question is whether the short run will persist. | والسؤال هو سواء كان المدى القصير سيستمر. |
So, the question is not whether we need novel drugs, vaccines, and diagnostics, but when they will become available. | لذا فإن السؤال الآن ليس ما إذا كنا في حاجة إلى عقاقير ولقاحات وطرق تشخيصية جديدة، ولكن متى تصبح متاحة. |
And that question is whether in this modern, globalized world we can really afford to have all these different languages. | والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات. |
But whether possible becomes eventual remains very much an open question. | أما ما إذا كان المحتمل قد يتحول إلى واقع فلسوف يظل محل تساؤل. |
The question remains whether Europeans will be willing to do so. | ويبقى السؤال ما إذا كان الأوروبيون على استعداد للقيام بهذا. |
The question was posed whether international cooperation was an international obligation. | وط رح سؤال عما إذا كان التعاون الدولي يمثل التزاما دوليا . |
Whether this will continue in the future is an unanswered question. | ويظل السؤال لمعرفة ما إذا كان هذا اﻻتجاه سيتواصل في المستقبل بدون جواب. |
But it isn't just a question of whether he's a gardener. | لكنها ليست مسالة كونه بستانى |
So, while we can and should do much better at treating it, perhaps the more significant question is whether we can learn to prevent it. | على هذا، وبينما يتعين علينا أن نبذل المزيد من الجهود المخلصة في علاج هذا المرض، فربما كانت المسألة الأشد إلحاحا هي ما إذا كان بوسعنا أن نتعلم كيفية منع هذا المرض. |
We in Turkey have been tackling the question of whether Islam can coexist with Western democracy for more than 150 years. | لقد ظللنا في تركيا لأكثر من مائة وخمسين عاما نتساءل عما إذا كان بوسع الإسلام أن يتعايش مع الديمقراطية الغربية. |
First, the question is not whether we can afford to provide health care or education for all, or ensure widespread homeownership. | أولا، ليست المسألة ما إذا كان بوسعنا أن نتحمل تكاليف توفير الرعاية الصحية أو التعليم للجميع، أو ضمان ملكية المساكن على نطاق واسع. |
But the question is whether we, as Member countries, have given the UNDCP realistic opportunities to live up to this role. | ولكن السؤال هو عما إذا كنا قد وفرنا، كبلدان أعضاء، لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فرصا حقيقية لﻻرتفاع إلى مستوى ذلك الدور. |
The question is whether those guarantees are given meaning on the ground. | لكن المسألة الآن هي ما إذا كانت تلك الضمانات تمارس حقا على أرض الواقع. |
But the real question is not whether women can have it all. | ولكن السؤال الحقيقي ليس ما إذا كان بوسع النساء الحصول على كل شيء . |
The biggest question is whether the war will alter Hamas political goals. | السؤال الأعظم الآن هو ما إذا كانت الحرب سوف تغير من الأهداف السياسية لحماس. |
It is, instead, to question whether others are doing their fair share. | بل يقصد به باﻷحرى طرح السؤال عما إذا كان غيرنا يؤدي نصيبه العادل من المسؤولية. |
The question is whether the Croatian authorities truly want to do so. | والسؤال المطروح هو هل ترغب السلطات الكرواتية حقيقة في القيام لذلك. |
The question now arises as to whether its mandate should be modified. | وقد طرح سؤال لمعرفة ما إذا كان يتعين تعديل وﻻيتها. |
So let's go back to the question of whether g is unique. | اذا دعونا نعود الى السؤال ما اذا كان g فريد من نوعه |
There's still the question of whether he broke his parole or not. | مازال السؤال قائما, هل كسر قانون مراقبته ام لا |
For whether we live, we live unto the Lord and whether we die, we die unto the Lord whether we live therefore, or die, we are the Lord's. | لاننا ان عشنا فللرب نعيش وان متنا فللرب نموت. فان عشنا وان متنا فللرب نحن. |
Whether or not Napoleon was great, the question remains whether any leader could merit that description. And if so, who? | ولكن سواء كان نابليون عظيما أو لم يكن، فإن السؤال يظل هو ما إذا كان أي زعيم قد يستحق ذلك الوصف. وإذا كان الأمر كذلك، فمن |
The final question is whether Europe and Japan will recover their animal spirits. | ان السؤال الاخير هو ما اذا كان باستطاعة اوروبا واليابان استعادة غرائزهم الحيوانية . |
NEW YORK Whether the eurozone is viable or not remains an open question. | نيويورك ــ حتى وقتنا هذا، يظل التساؤل حول ما إذا كانت منطقة اليورو قابلة للبقاء أم لا مفتوحا. |
So the question is whether anything can be done to minimize that risk. | إذا فالسؤال هنا يتلخص فيما إذا كان بوسعنا أن نفعل أي شيء لتقليص هذا الخطر قدر الإمكان. |
The big question is whether it will function as intended and survive permanently. | والسؤال الكبير الآن هو ما إذا كان البرنامج سوف يعمل على النحو المنشود ويتمكن من البقاء بشكل دائم. |
Related searches : Whether We - Question Arose Whether - Question On Whether - The Question Whether - Whether We May - We Examine Whether - Whether We Are - Whether We Need - We Asked Whether - Whether We Will - Whether We Should - Whether We Can - Whether We Shall - Whether We Have