Translation of "we contend" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We must soon contend with a gang of bandits. | الحرب على وشك أن تبدأ مع عصابة من قطاع الطرق |
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and I will contend with your children's children. | لذلك اخاصمكم بعد يقول الرب وبني بنيكم اخاصم. |
They shall say while they contend therein | قالوا أي الغاوون وهم فيها يختصمون مع معبوديهم . |
They shall say while they contend therein | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
lt lt By David. gt gt Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me. | لداود . خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتلي . |
They contend that that is not the case anymore. | وتقول السلطات بأن هذه الحالة لم تعد قائمة. |
Will ye accept his person? will ye contend for God? | أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون. |
Now, do you see what I have to contend with? | الآن ، هل رأيت ما الذى على أن أكافح معه |
We do not contend unrealistically that States and other international players will refrain from affirming their specific and often conflicting interests. | إننا ﻻ نجادل على نحو غير واقعي بأن الدول وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية ستحجم عن تأكيد مصالحها المحددة والتي تكـــون فـــي معظم اﻷحيان متضاربة. |
I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend . | ما كان لي من علم بالملإ الأعلى أي الملائكة إذ يختصمون في شأن آدم حين قال الله تعالى ( إني جاعل في الأرض خليفة ) الخ . |
I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend . | ليس لي علم باختصام ملائكة السماء في شأن خلق آدم ، لولا تعليم الله إياي ، وإيحاؤه إلي . |
Will you show partiality to him? Will you contend for God? | أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون. |
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples. | قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب. |
Only by dismantling the welfare state, critics contend, can progress be made. | ويزعم المنتقدون أن التقدم لن يتحقق أبدا إلا بتفكيك دولة الرفاهة الاجتماعية. |
This was Jesus , son of Mary A true account they contend about . | ذلك عيسى ابن مريم قول الحق بالرفع خبر مبتدأ مقدر أي قول ابن مريم وبالنصب بتقدير قلت ، والمعنى القول الحق الذي فيه يمترون من المرية أي يشكون وهم النصارى قالوا إن عيسى ابن الله ، كذبوا . |
Then on the Day of Resurrection you will contend before your Lord . | ثم إنكم أيها الناس فيما بينكم من المظالم يوم القيامة عند ربكم تختصمون . |
This was Jesus , son of Mary A true account they contend about . | ذلك الذي قصصنا عليك أيها الرسول صفت ه وخبر ه هو عيسى ابن مريم ، م ن غير شك ولا مرية ، بل هو قول الحق الذي شك فيه اليهود والنصارى . |
Then on the Day of Resurrection you will contend before your Lord . | إنك أيها الرسول ميت وإنهم ميتون ، ثم إنكم جميع ا أيها الناس يوم القيامة عند ربكم تتنازعون ، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف . |
3.2 The authors further contend that the following rights have been violated | ٣ ٢ وكذلك يؤكد أصحاب البﻻغ أن حقوقهم التالية قد ان تهكت |
Joash said to all who stood against him, Will you contend for Baal? Or will you save him? He who will contend for him, let him be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has broken down his altar. | فقال يوآش لجميع القائمين عليه انتم تقاتلون للبعل ام انتم تخلصونه. من يقاتل له يقتل في هذا الصباح. ان كان الها فليقاتل لنفسه لان مذبحه قد هدم. |
Then verily on the Day of Resurrection , before your Lord ye shall contend . | ثم إنكم أيها الناس فيما بينكم من المظالم يوم القيامة عند ربكم تختصمون . |
And if they contend with you , say Allah best knows what you do . | وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . |
Then verily on the Day of Resurrection , before your Lord ye shall contend . | إنك أيها الرسول ميت وإنهم ميتون ، ثم إنكم جميع ا أيها الناس يوم القيامة عند ربكم تتنازعون ، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف . |
And if they contend with you , say Allah best knows what you do . | وإن أصر وا على مجادلتك بالباطل فيما تدعوهم إليه فلا تجادلهم ، بل قل لهم الله أعلم بما تعملونه من الكفر والتكذيب ، فهم معاندون مكابرون . |
SADC continues to contend with the HIV AIDS scourge, which is threatening to reverse all the development gains we have made over the years. | وما زالت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تواجه وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، الذي يهدد بعكس مسار كل المكاسب التنموية التي حققناها عبر السنين. |
Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts | حاكموا امكم حاكموا لانها ليست امرأتي وانا لست رجلها لكي تعزل زناها عن وجهها وفسقها من بين ثدييها |
Many contend that the agenda is being driven by knuckle dragging climate change deniers. | والواقع أن العديد من الناس يزعمون أن هذه الأجندة يدفعها المنكرون لتغير المناخ. |
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me! | استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي . |
Why will you contend with me? You all have transgressed against me, says Yahweh. | لماذا تخاصمونني. كلكم عصيتموني يقول الرب. |
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. | ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف. |
And this means that these things do exist in our universe, and we have to contend with this, we have to explain how you can get these objects in our physical world. | و هذا يعني أن هذه الأشياء موجودة في كوننا و نحن راضين بهذا، يجب علينا أن نشرح كيف يمكننا الحصول على هذه الأجسام في عالمنا الواقعي. |
Moreover, economists contend that energy consumption per capita is declining, owing to more efficient use. | إضافة إلى ما سبق، يؤكد خبراء الاقتصاد أن استهلاك الفرد من الطاقة في انخفاض، وذلك بسبب الاستخدام الأكثر كفاءة للطاقة. |
Then eventually all of you will contend before your Lord on the Day of Resurrection . | ثم إنكم أيها الناس فيما بينكم من المظالم يوم القيامة عند ربكم تختصمون . |
Are you , then , going to contend with him regarding what he sees with his eyes ? | أفتمارونه تجادلونه وتغلبونه على ما يرى خطاب للمشركين المنكرين رؤية النبي صلى الله عليه وسلم لجبريل . |
Then eventually all of you will contend before your Lord on the Day of Resurrection . | إنك أيها الرسول ميت وإنهم ميتون ، ثم إنكم جميع ا أيها الناس يوم القيامة عند ربكم تتنازعون ، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف . |
I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me. | قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني. |
That is another form of humanitarian intervention with which the Organization may have to contend. | ويمثل ذلك شكلا أخر من أشكال التدخل الإنساني الذي قد يتعين على المنظمة أن تضطلع به. |
3. The authors contend that the State party has violated article 18 of the Covenant. | ٣ يؤكـد صاحبا البـﻻغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة ٨١ من العهد. |
At the same time, we have had to contend with new challenges emerging from the halt in state services such as health, education and the judicial system. | بالإضافة إلى ذلك، كان علينا أيض ا استيعاب التحديات الجديدة النابعة عن توقف كل مؤسسات الدولة من صحة ومدارس وقضاء وانعدام كافة مصادر طاقة. |
We are complying literally with conventions and treaties, and we are beginning to see positive signs which should be an example and model for other nations that have to contend with similar problems. | ونحن نمتثل بالحرف الواحد لكل أحكام اﻻتفاقيات والمعاهدات، وقد بدأنا نرى بوادر إيجابية ولعل اﻷمم اﻷخرى التي يتعين عليها مواجهــــة مشكﻻت مماثلة تجد في ذلك نموذجـــا يحتــذى. |
Ah ! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgment , or who will carry their affairs through ? | ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك . |
Ah ! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgment , or who will carry their affairs through ? | ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة |
Closed political systems and stagnant economies in the Muslim world, they contend, are symptoms, not causes. | وعلى هذا فإنهم يعتبرون الأنظمة السياسية المغلقة والاقتصاد الراكد في العالم الإسلامي مجرد أعراض وليست الأسباب. |
Germany had to contend with historically high unemployment, stemming from reunification with a sick East Germany. | فقد كان لزاما على ألمانيا أن تتنافس مع معدلات بطالة مرتفعة تاريخيا وترجع إلى فترة إعادة توحيد شطري ألمانيا. |
From there, regional pacts that promote free trade and contend with climate change should be negotiated. | وانطلاقا من هذه النقطة يصبح من اللازم التفاوض على الاتفاقات الإقليمية التي تروج للتجارة الحرة وتكافح تغير المناخ. |
Related searches : We Contend That - Contend That - Contend For - I Contend - Contend Against - Contend With - Had To Contend - I Contend That - Have To Contend - They Contend That - Continue To Contend - We - We Reviewed