Translation of "we are thus" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We are thus caught in a vicious circle. | وبالتالي فإننا وقعنا في حلقة مفرغة. |
Thus, we are interested in a strong and independent Europe. | وعلى هذا فنحن مهتمون بوجود أوروبا قوية ومستقلة. |
Thus we are told that My mercy encompasses all things. | هكذا قيل لنا أن رحمتي وسعت كل شيء. |
Thus, we are all bound to its successes and its failures. | وبالتالـــي، فإننــــا جميعـــا شركاء في نجاحها وفشلها. |
We are happy with the progress achieved thus far in Mozambique. | ويسعدنا أن نشهد التقدم المحـرز حتى اﻵن في موزامبيـــــق. |
Thus we are told that My mercy takes precedence over my anger. | وقيل لنا رحمتي تسبق غضبي . |
Thus far, we are not hearing much about it from the Republican candidates. | وحتى الآن، لم نسمع الكثير في هذا الصدد من المرشحين الجمهوريين. |
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino apos s fundamental rights and freedoms. | ومن ثم فإننا ندافع بغيرة عن الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد الفلبيني. |
But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. | ولكننا قد تيقنا من جهتكم ايها الاحباء امورا افضل ومختصة بالخلاص وان كنا نتكلم هكذا. |
We thus reward the righteous . | إنا كذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين . |
Thus We reward the righteous . | إنا كذلك كما جزيناهما نجزي المحسنين . |
Thus We reward the virtuous . | إنا كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين . |
We thus reward the righteous . | مثل جزاء نوح نجزي كل م ن أحسن من العباد في طاعة الله . |
Thus We reward the righteous . | تحية لموسى وهارون من عند الله ، وثناء ودعاء لهما بالسلامة من كل آفة ، كما جزيناهما الجزاء الحسن نجزي المحسنين من عبادنا المخلصين لنا بالصدق والإيمان والعمل . إنهما من عبادنا الراسخين في الإيمان . |
Thus We reward the virtuous . | وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره . |
Thus, we cannot accept it. | وبالتالي، لا يمكننا أن نقبله. |
Thus we declare the following | ولذلك نعلن ما يلي |
Thus, we can proceed together. | وبالتالي، سنتمكن من المضي قدما معا. |
Thus, we declare the following | ولذلك نعلن ما يلي |
Verily in this there are Signs ( for men to understand ) ( thus ) do We try ( men ) . | إن في ذلك المذكور من أمر نوح والسفينة وإهلاك الكفار لآيات دلالات على قدرة الله تعالى وإن مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن كنا لمبتلين قوم نوح بإرساله إليهم ووعظه . |
Verily in this there are Signs ( for men to understand ) ( thus ) do We try ( men ) . | إن في إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين ل دلالات واضحات على صدق رسل الله فيما جاؤوا به من الله ، وإن كنا لمختبرين الأمم بإرسال الرسل إليهم قبل وقوع العقوبة بهم . |
Verily We ! thus We recompense the well doers . | إنا كذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين . |
Verily We ! thus We compense the well doers . | كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم . |
Verily We ! thus We recompense the well doers . | إنا كذلك كما جزيناهما نجزي المحسنين . |
Verily We ! thus We recompense the well doers . | إنا كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين . |
Verily We ! thus We recompense the well doers . | مثل جزاء نوح نجزي كل م ن أحسن من العباد في طاعة الله . |
Verily We ! thus We compense the well doers . | كما جزينا إبراهيم على طاعته لنا وامتثاله أمرنا ، نجزي المحسنين من عبادنا . |
Verily We ! thus We recompense the well doers . | تحية لموسى وهارون من عند الله ، وثناء ودعاء لهما بالسلامة من كل آفة ، كما جزيناهما الجزاء الحسن نجزي المحسنين من عبادنا المخلصين لنا بالصدق والإيمان والعمل . إنهما من عبادنا الراسخين في الإيمان . |
Verily We ! thus We recompense the well doers . | وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره . |
When he reached the prime of life We gave him wisdom and knowledge . Thus We reward those who are good . | ولما بلغ أشده وهو ثلاثون سنة أو وثلاث آتيناه حكما حكمة وعلما فقها في الدين قبل أن يبعث نبيا وكذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم . |
When he reached the prime of life We gave him wisdom and knowledge . Thus We reward those who are good . | ولما بلغ يوسف منتهى قوته في شبابه أعطيناه فهم ا وعلم ا ، ومثل هذا الجزاء الذي جزينا به يوسف على إحسانه نجزي المحسنين على إحسانهم . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم . |
Thus, I believe, we are seeing the reaffirmation of freedom from want as a human right. | وبالتالي، أعتقد أننا نشهد إعادة تأكيد على التحرر من العوز بوصفه حقا إنسانيا. |
Thus, we do not understand how Israel could take measures that are contrary to confidence building. | ونحن نتساءل كيف ت قدم اسرائيل على اتخاذ اجراءات معاكسة لبناء الثقة. |
Thus, the involvement of the regime is not something that we are merely assuming or propagandizing. | ومن هنا فإن تورط النظام ليس مجرد افتراض أو دعاية مغرضة. |
Thus We deal with the sinners . | إنا كذلك كما نفعل بهؤلاء نفعل بالمجرمين غير هؤلاء أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع . |
Thus do We treat the culprits . | إنا كذلك كما نفعل بهؤلاء نفعل بالمجرمين غير هؤلاء أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع . |
Thus do We reward the good . | كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم . |
Thus do We reward the good . | إنا كذلك كما جزينا المتقين نجزي المحسنين . |
Thus do We reward the virtuous . | إنا كذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين . |
Thus do We reward the virtuous . | كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم . |
Thus do We reward the virtuous . | إنا كذلك كما جزينا المتقين نجزي المحسنين . |
Thus We deal with the sinners . | إنا هكذا نفعل بالذين اختاروا معاصي الله في الدنيا على طاعته ، فنذيقهم العذاب الأليم . |
Thus do We treat the culprits . | إنا هكذا نفعل بالذين اختاروا معاصي الله في الدنيا على طاعته ، فنذيقهم العذاب الأليم . |
Thus do We reward the good . | كما جزينا إبراهيم على طاعته لنا وامتثاله أمرنا ، نجزي المحسنين من عبادنا . |
Thus do We reward the virtuous . | مثل جزاء نوح نجزي كل م ن أحسن من العباد في طاعة الله . |
Related searches : Thus We - Thus Are - Are Thus - We Thus Will - We Thus Have - We Will Thus - Thus We Will - Thus We Could - Thus We Hope - Thus We Suggest - Thus We Have - Thus We Can - We Can Thus