Translation of "are thus" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Here are the lessons thus far | وإليكم الدروس المستخلصة حتى الآن |
Fast acting antidepressants are thus urgently needed. | ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية. |
Future misunderstandings and misgivings are thus inevitable. | ومن هنا بات المزيد من سوء التفاهم والشكوك بين الطرفين أمرا محتوما . |
Thus, some economies in Asia are vibrant. | فبعض اﻻقتصادات في آسيــا حيويــة ونشيطــة. |
The two projects are thus closely related. | ولذلك فإن المشروعين مترابطان ترابطا وثيقا. |
Thus, security and development are essential components that are mutually reinforcing. | وبالتالي، يشكل الأمن والتنمية عنصرين أساسيين متعاضدين. |
Divisions within the opposition movements are thus inevitable. | وهذا يعني أن نشوء الانقسامات داخل حركات المعارضة أمر حتمي لا مفر منه. |
Thus, around 4 of Latvia's inhabitants are shareholders. | وعلى ذلك فإن نحو 4 في المائة من سكان لاتفيا أصبحوا من حملة الأسهم. |
The resulting savings are thus estimated at 342,500. | وتقدر الوفورات المتحققة من ذلك بمبلغ ٠٠٥ ٢٤٣ دوﻻر. |
We are thus caught in a vicious circle. | وبالتالي فإننا وقعنا في حلقة مفرغة. |
Thus there are a vast number of cases which are not registered. | وثمة بالتالي مجموعة حاﻻت أخرى لم يشملها هذا العدد. |
Torturers are thus advised to deny such an intention. | وعلى هذا فإن المحامين يوصون القائمين على التعذيب بإنكار نية التعمد. |
Thus, temporary tax rebates are mostly saved, not spent. | وعلى هذا فإن القدر الأعظم من الرسوم الضريبية المستردة سوف ي ـد خر ولن ي ـنف ق. |
Growth and employment are thus diverging in advanced countries. | وبالتالي فإن مستويات النمو وتشغيل العمالة تتباين في الدول المتقدمة. |
The Tribunals are thus meant to foster national reconciliation. | ومن ثم فالقصد من المحكمتين هو تعزيز المصالحة الوطنية. |
Thus are the rapists and murderers to be rewarded. | وهكذا يكافأ المغتصبون والقتلة. |
The global dimensions of the matter are thus evident. | إن اﻷبعــاد العالميـــة لهــذه المسألة غنية بذلك عن البيان. |
Commission efforts to reduce energy demand are thus significant. | ومن ثم فإن جهود اللجنة الرامية إلى تقليل الطلب على الطاقة تعد جهودا هامة. |
Thus, you are the creator of your own experience. | لأنك أنت مخلوق من تجربتك الخاصة |
Thus are deluded those who are wont to reject the Signs of Allah . | كذلك يؤفك أي مثل إفك هؤلاء إفك الذين كانوا بآيات الله معجزاته يجحدون . |
Thus are deluded those who are wont to reject the Signs of Allah . | كما كذ بتم بالحق يا كفار قريش وأعرضتم عنه إلى الباطل ، ي صرف عن الحق والإيمان به الذين كانوا بحجج الله وأدلته يجحدون . |
Such surges are, by definition, abrupt and thus highly disruptive. | وهذه الطفرات مفاجئة ـ لذا فإنها تؤدي إلى اضطرابات عظيمة. |
Thus, we are interested in a strong and independent Europe. | وعلى هذا فنحن مهتمون بوجود أوروبا قوية ومستقلة. |
Thus are they perverted who deny the revelations of Allah . | كذلك يؤفك أي مثل إفك هؤلاء إفك الذين كانوا بآيات الله معجزاته يجحدون . |
Thus are they perverted who deny the revelations of Allah . | كما كذ بتم بالحق يا كفار قريش وأعرضتم عنه إلى الباطل ، ي صرف عن الحق والإيمان به الذين كانوا بحجج الله وأدلته يجحدون . |
Thus the data are now fully available to the public. | وبذلك باتت البيانات متاحة بالكامل للجمهور الآن. |
Thus the targets aimed at are clearly identified and monitored. | وتكون الأهداف بالتالي محددة ومتابعة بدقة. |
Thus, the fruits of the investments in peace are reaped. | وهكذا تجنى ثمار الاستثمارات في السلام. |
15. The most outstanding achievements thus far are the following | ١٥ وفيما يلي أهم اﻻنجازات التي تمت حتى اﻵن |
The resources are thus estimated at 1,252,100 at current rates | وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دوﻻر بالمعدﻻت الحالية |
Thus we are told that My mercy encompasses all things. | هكذا قيل لنا أن رحمتي وسعت كل شيء. |
New vision and foresight are thus called for bold and imaginative decisions are required. | وبالتالي، هذا يقتضي بصيرة وبعد نظر جديدين ويلزم اتخاذ قرارات شجاعة ومبدعة. |
Forest conservation and management thus are crucial to tackling climate change. | وهذا يعني أن الحفاظ على الغابات يشكل عاملا حاسما في التعامل مع تغير المناخ. |
Thus, they are better at locating likely errors, versus actual errors. | وبالتالي، فهي أفضل في تحديد أماكن الأخطاء المحتملة، مقابل الأخطاء الفعلية. |
Thus are turned away those who dispute the signs of God . | كذلك يؤفك أي مثل إفك هؤلاء إفك الذين كانوا بآيات الله معجزاته يجحدون . |
Thus are indeed those who have rejected the revelations of God . | كذلك يؤفك أي مثل إفك هؤلاء إفك الذين كانوا بآيات الله معجزاته يجحدون . |
Thus are turned away those who dispute the signs of God . | كما كذ بتم بالحق يا كفار قريش وأعرضتم عنه إلى الباطل ، ي صرف عن الحق والإيمان به الذين كانوا بحجج الله وأدلته يجحدون . |
Thus are indeed those who have rejected the revelations of God . | كما كذ بتم بالحق يا كفار قريش وأعرضتم عنه إلى الباطل ، ي صرف عن الحق والإيمان به الذين كانوا بحجج الله وأدلته يجحدون . |
Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished. | فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية. |
Thus, we are all bound to its successes and its failures. | وبالتالـــي، فإننــــا جميعـــا شركاء في نجاحها وفشلها. |
Efforts to improve its functioning are thus informed by other considerations. | وهكذا فإن الجهود المبذولــة لتحسين تشغيلـه ستستنيـر باعتبـارات أخــرى. |
We are happy with the progress achieved thus far in Mozambique. | ويسعدنا أن نشهد التقدم المحـرز حتى اﻵن في موزامبيـــــق. |
Thus, the stakes for both the US and Iran are very high. | وبالتالي فإن الرهان مرتفع للغاية بالنسبة لكل من الولايات المتحدة وإيران. |
One might thus think that returns to capital are low in China. | وبالتالي فقد يخيل للمرء أن العائدات على رأس المال منخفضة في الصين. |
The pigeons are thus fighting among themselves over who should be sacrificed. | وعلى هذا فإن الحمائم تتقاتل فيما بينها لتحديد من منها سوف يض حى بها. |
Related searches : Thus Are - Thus You Are - Which Are Thus - They Are Thus - Thus They Are - There Are Thus - Are Thus Not - Are Thus Left - And Are Thus - Thus There Are - We Are Thus - As Thus - Thus We