Translation of "was strengthened" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Strengthened - translation : Was strengthened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Board was informed that internal controls were now strengthened.
وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية.
Respect for human rights was strengthened and the process of regional integration was renewed.
كما تم تعزيز احترام حقوق اﻻنسان، وتجديد عملية التكامل اﻻقليمي.
This was further strengthened by the 1999 Forestry Act No. 41.
وقد سمح قانون الغابات رقم 41 لعام 1999 بزيادة هذا التركيز.
Trade facilitation was also very important and had to be strengthened.
وأكد أيضا أهمية تيسير التجارة وضرورة تعزيزها.
The global programme on animal genetic resources was broadened and strengthened.
وقد وسع وعزز البرنامج العالمي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية.
There was a call for a strengthened capacity for mediation in the Secretariat.
وكان هناك نداء لتعزيز قدرة الأمانة العامة على القيام بالوساطة.
Cooperation with host authorities, which is extensive, was strengthened during the reporting period.
139 لقد تعزز التعاون الشامل مع السلطات المضيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
National capacity to respond to the pandemic was strengthened through national training workshops.
وتعززت، عن طريق حلقات العمل التدريبية، القدرة الوطنية على التصدي لهذا الوباء.
War helped define who was them and who was us, and doing that strengthened the idea of us.
لقد ساعدت الحرب بتعريف من هم و من نحن وفعل ذلك عزز فكرة نحن .
In early 2012, the radar system was strengthened to cover Afghanistan's entire air space.
في أوائل عام 2012 نظام الرادار تم تطويره ليغطي كامل المجال الجوي المحلي الأفغاني.
The case management of the Court was strengthened, enabling it to reduce its backlog.
وجرى تعزيز وظيفة معالجة القضايا في المحكمة، مما مك ن المحكمة من خفض حجم عملها المتراكم.
Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.
The project on strengthened security at Headquarters was also headed by the Department of Management.
وتترأس إدارة الشؤون الإدارية كذلك مشروع تعزيز الأمن بالمقر.
The IAEA safeguards system was an indispensable instrument within the NPT and must be strengthened.
وأضاف أن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة لا غنى عنها ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار ويجب تعزيزها.
The audit demonstrated that internal controls in some areas could be strengthened. There was a
وأظهرت عملية مراجعة الحسابات أنه يمكن تعزيز الضوابط الداخلية في بعض المجالات.
Strengthened export control measures
2 تعزيز تدابير مراقبة التصدير
Strengthened support for countries
زيادة الدعم المقدم إلى البلدان
UNCTAD's work was appreciated in this regard, and its work on primary commodities should be strengthened.
وأعرب عن تقديره لعمل الأونكتاد في هذا المجال، وأكد ضرورة تعزيز عمله بشأن السلع الأولية.
For that reason, it should be strengthened, and its restructuring for efficiency and transparency was welcome.
ولذلك فإنه يجب تعزيز المنظمة واﻹشادة بإعادة تشكيلها من أجل الفعالية والشفافية.
The position of ANA was further strengthened when an independent elected member rallied to the party.
وتعزز موقف حزب تحالف أنغيﻻ الوطني عندما انضم اليه عضو منتخب مستقل.
Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Yahweh his God was with him, and magnified him exceedingly.
وتشدد سليمان بن داود على مملكته وكان الرب الهه معه وعظ مه جدا.
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
وتناول طعاما فتقوى. وكان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما.
A Relationship Strengthened by Crisis
الأزمة وتعزيز العلاقات
Strengthened surveillance of road traffic
تعزيز مراقبة المرور على الطرق
It should be further strengthened.
وينبغي مواصلة العمل على تدعيمه.
He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.
وتناول طعاما فتقوى. وكان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما.
The system of State agencies which exercise the function of law protection was further strengthened and developed.
أما نظام وكالات الدولة التي تمارس وظيفة حماية القانون فقد تمت تقويته أكثر من ذي قبل.
The International Atomic Energy Agency should be strengthened and supported, particularly where its safeguards work was concerned.
ويجب تعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودعمها، ولا سيما فيما يتعلق بضماناتها.
The client planning process, initiated in 2003 as part of the reform of DPI, was further strengthened.
19 وت و اصل تعزيز عملية وضع الخطط الخاصة بالعملاء، التي بدأت في عام 2003 كجزء من إصلاح الإدارة.
The Board was informed that the internal controls have been strengthened to prevent similar cases in future.
وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حاﻻت مماثلة مستقبﻻ.
In that regard, cooperation with development financing institutions, such as the African Development Bank, was also strengthened.
وفي هذا الصدد، تعزز أيضا التعاون مع مؤسسات التمويل اﻻنمائي، ومنها مصرف التنمية اﻻفريقي.
An existing programme on industrial scale biogas from industrial and municipal solid wastes was continued and strengthened.
واستمر العمل في برنامج استخﻻص الغاز الحيوي على نطاق صناعي من الفضﻻت الصلبة الصناعية وفضﻻت المدن، كما تم تعزيز هذا البرنامج.
This coordination was being further strengthened for some countries with the initiation of the Country Strategy Note.
وهذا التنسيق يشهد المزيد من التعزيز بالنسبة لبعض البلدان، مع التوقيع باﻷحرف اﻷولى على مذكرة اﻻستراتيجية القطرية.
It was crucial that channels of communication between the Organization and the University be strengthened and institutionalized.
وقال إن مما له أهمية حاسمة أن تعزز قنوات اﻻتصال بين المنظمة والجامعة وأن يضفى عليها الطابع المؤسسي.
Equity in world trade must be strengthened, particularly at a time when official development assistance was dwindling.
فﻻ بــد من تعزيــز اﻹنصاف فـي التجـارة العالمية، وخاصة في وقت تتناقص فيه المساعدات اﻹنمائية الرسمية.
The clarification of the law that rape in marriage was an offence was mentioned, as was the strengthened protection of the anonymity of rape victims.
وأشارت كذلك الى توضيح القانون لكون اﻻغتصاب في اطار الزواج يعد جريمة، وكذلك الى تعزيز حماية ضحايا اﻻغتصاب بعدم ذكر أسمائهن.
A strengthened and revitalized General Assembly
تنشيط أعمال الجمعية العامة
Evidently, efforts have to be strengthened.
ومن الواضح أنه ينبغي تعزيز الجهود أيضا.
Strengthened implementation of resolution 1455 (2003)
ثالثا تعزيز تنفيذ القرار 1455 (2003)
A strengthened and revitalized General Assembly
تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها
The General Assembly must be strengthened.
لا بد من تعزيز الجمعية العامة.
Preventive diplomacy should be further strengthened.
فﻻ بد من زيادة تعزيز الدبلوماسية الوقائية.
And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
وتشدد سليمان بن داود على مملكته وكان الرب الهه معه وعظ مه جدا.
It was gratifying that UNHCR was striving to increase its organizational efficiency through targeted planning, results based management, strengthened oversight and improved accountability.
ومما يبعث على الاطمئنان أن مكتب المفوض السامي يسعى إلى زيادة فعاليته التنظيمية من خلال التخطيط المستهدف، والإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج، وتعزيز الإشراف وتحسين المساءلة.
There was broad consensus that sound water governance at the national level was essential to achievement of water targets and should be strengthened.
126 وكان هناك توافق عريض في الآراء على أن الإدارة السليمة للمياه على الصعيد الوطني أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه وينبغي تعزيزها.

 

Related searches : Heat Strengthened - Strengthened Capacity - Strengthened Cooperation - Is Strengthened - Has Strengthened - Strengthened Glass - Strengthened Through - Strengthened Team - Chemically Strengthened - Strengthened Rules - Strengthened Approach - Strengthened Governance - Dollar Strengthened