Translation of "was foreseen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Obviously, such a situation was not foreseen when the Committee was first established. | ومن الواضح أن هذه الحالة لم تكن في الحسبان عندما أ نشئت اللجنة أول مرة. |
This requirement was not foreseen at the time the cost estimate was prepared. | ولم يكن هذا المتطلب متوقعا عند إعداد تقدير التكلفة. |
The support account, too, had evolved well beyond what was originally foreseen. | وتطور حساب الدعم أيضا بحيث تجاوز كثيرا ما كان متوقعا له في الأصل. |
The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen. | كان من المتوقع احتمالية أن تستفيد اليابان من حرب في أوروبا. |
You couldn't have foreseen this. | لا يمكن أن تكون قد توقعت هذا |
No in session documentation is foreseen. | ولا ي نتظر أن تكون هناك احتياجات من الوثائق خلال الدورة. |
A staggered approach has been foreseen. | ومن المتصور إتباع نهج متراكب. |
Not all conflicts can be foreseen. | ﻻ يمكن التنبؤ بجميع الصراعات. |
No other staffing changes are foreseen. | وﻻ يتوقع حدوث تغييرات أخرى في التوظيف. |
The Advisory Committee was provided with details concerning the accommodations foreseen for the additional military contingents. | وقد زودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل عن أماكن الإيواء المتوقعة للوحدات العسكرية الإضافية. |
It was foreseen that the necessary foreign exchange would be generated through savings on fuel imports. | وكان من المنتظر أن يتولد القطع اﻷجنبي الﻻزم من خﻻل الوفورات في مستوردات الوقود. |
What we could not have foreseen was the measurable improvements in behavior, confidence and academic achievement. | الشيئ الذي لم نكن نتوقعه هو التحسن الم قاس في السلوك و الثقة بالنفس و التحصيل الأكاديمي. |
Its completion is foreseen for mid 1994. | ومن المتوقع إنجازه في منتصف عام ١٩٩٤. |
The planned acquisition of equipment for workshops in the five zones was not completed as originally foreseen. | ولم يكتمل اﻻقتناء المخطط لمعدات الورش في الخمس مناطق مثل ما تم تصوره أصﻻ. |
The need for these two consultants was not foreseen at the time the cost estimates were prepared. | ولم تكن الحاجة الى هذين الخبيرين اﻻستشاريين متوقعة وقت إعداد تقديرات التكلفة. |
It is obvious that the mechanism of the support account has evolved well beyond what was originally foreseen. | 11 وبديهي أن آلية حساب الدعم قد تطورت تطورا كبيرا عما كان متصورا لها أصلا. |
464. The representative explained that currently no change in traditional practices and customs was foreseen in any programmes. | ٤٦٤ أوضح الممثل بأنه ليس من المتوقع حاليا في أي من البرامج حدوث أي تغيير في الممارسات واﻷعراف التقليدية. |
However, this is far below the foreseen requirement. | غير أن ذلك أدنى بكثير من الاحتياجات المتوقعة. |
A pilot implementation by June 2006 is foreseen. | كما يتوقع تطبيقه لتجريبه بحلول شهر حزيران يونيه 2006. |
Who could have foreseen that this would happen? | من كان يتوقع أن يحدث شيئآ مثل هذا |
A workshop on preliminary papers was held in September 2004 and publication of the manual is foreseen in 2005. | وتم في شهر أيلول سبتمبر 2004 عقد حلقة عمل بشأن الأبحاث التمهيدية ويتوقع أن ينشر هذا الدليل في عام 2005. |
25. No major changes in direction are currently foreseen. | ٥٢ ﻻ يتوخى حاليا حدوث تغييرات كبيرة في اﻻتجاه. |
The phenomena foreseen by the astronomers is taking place. | الظاهرة التي تنبأ بها علماء الفلك حدثت |
The Committee was informed that while the budget document was being prepared it was not foreseen that these vehicles would be returned before the new budget period. | وأ بلغت اللجنة أنه لم يكن يتوقع أثناء إعداد وثيقة الميزانية أن يتم إعادة تلك المركبات قبل فترة الميزانية الجديدة. |
It was originally foreseen that the costs of disarmament and demobilization would be met by the Trust Fund for Liberia. | ١٨ وكان من المتوخى أصﻻ أن تسدد تكاليف نزع اﻷسلحة والتسريح من الصندوق اﻻستئماني لليبريا. |
The resources foreseen under this Programme comprise the following items | حاء 8 وتشمل الموارد المتوقعة في هذا البرنامج البنود التالية |
Further seminars are foreseen for the first quarter of 2005. | ومن المتوقع عقد المزيد من الحلقات الدراسية في الربع الأول من عام 2005. |
Peace enforcement is foreseen in Chapter VII of the Charter. | فقد ورد التنبؤ بإنفاذ السلم في الفصل السابع من الميثاق. |
A decrease of 35,000 is, therefore, foreseen under this heading. | وعلى ذلك، يتوقع انخفاض قدره ٠٠٠ ٣٥ دوﻻر تحت هذا البند. |
A decrease of 290,200 is, therefore, foreseen under this heading. | وعلى ذلك، يتوقع حدوث انخفاض تحت هذا البند قدره ٢٠٠ ٢٩٠ دوﻻر. |
An increase of 2,263,500 is, therefore, foreseen under this heading. | وبذلك يتوقع زيادة قدرها ٥٠٠ ٢٦٣ ٢ دوﻻر تحت هذا البند. |
Depending upon the receipt of relevant funds, two scenarios are foreseen. | وي رتأى سيناريوهان في هذا المجال تبعا لتلق ي الأموال. |
Units and personnel foreseen for particular missions receive additional IHL training. | 7 الأكاديمية العسكرية السويسرية دورة دراسية لمدة أسبوع للضباط النظاميين وضباط الصف النظاميين |
No increase in the number of beneficiaries is foreseen for 1995. | وليس من المتوقع أن تطرأ زيادة في عدد المستفيدين من التعليم في عام ٥٩٩١. |
Amounts have been foreseen for the replacement of outdated office equipment. | وقد أ درجت مبالغ ﻹحﻻل المعدات المكتبية القديمة. |
52. No staff changes are foreseen in Western Europe in 1995. | ٢٥ ﻻ يتوقع إجراء أي تغييرات في موارد الموظفين في أوروبا الغربية في عام ٥٩٩١. |
Some examples of projects ongoing or foreseen in the ENPI region | ﻖﺒﻄﹼﹶﹸﺗ ﻒﻴﻛ |
I'm the biggest prick alive not to have foreseen that one. | كنت غبي بمعنى الكلمة بعدم توقعي لذلك |
Linking e Meets with APG can be foreseen for these duty stations. | ويمكن توقع الوصل بين النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين بالنسبة لمراكز العمل المذكورة. |
Four areas of technical advisory services and support are foreseen as follows | وفيما يلي المجاﻻت اﻷربعة لخدمات اﻻستشارة التقنية والدعم المتوقعة |
105. The variations described above resulted in higher expenditure than originally foreseen. | ٥٠١ وقد نتج عن التغييرات الوارد وصفها أعﻻه إنفاق أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل. |
(f) The intentional destruction of bookkeeping documents earlier than foreseen by the law. | (و) الإتلاف المتعمد لمستندات المحاسبة قبل الموعد الذي يفرضه القانون. |
TUBINGEN Many say that the world financial crisis could not have been foreseen. | توبنجن ـ يزعم العديد من الناس أن الأزمة المالية العالمية ما كان لأحد أن يتنبأ بها أو يتوقعها. |
Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be. | والواقع أن ق لة من الناس هم الذين كان بوسعهم أن يتكهنوا بمدى النجاح الذي حققه ذلك القرار. |
New regulation regarding nuclear materials control is foreseen to be issued in 2006. | 2 من المقرر أن يصدر قانون جديد بشأن الرقابة على المواد النووية في عام 2006. |
Related searches : Was Not Foreseen - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Is Foreseen - As Foreseen - Not Foreseen - Foreseen Application - No Foreseen