Translation of "was achieved through" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Through - translation : Was achieved through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
ومن خلال المشاورات المكثفة، تحقق توافق في الآراء بشأنه بين الأطراف المهتمة.
However, further progress was necessary and could be achieved only through education.
إلا أن هناك حاجة لإحراز المزيد من التقدم وهو أمر لن يتحقق إلا من خلال التعليم.
Sustainable development was achieved through adequate financial assistance, provided in a democratic and transparent manner.
)السيدة أولوه، إكوادور( مالية مناسبة تقدم بكيفية ديمقراطية وشفافة.
This goal could best be achieved through
يمكن تحقيق هذا الهدف على أفضل وجه من خلال
In the industrialized countries, sustained growth was to be achieved through coordination of their macroeconomic policies.
وفي البلدان الصناعية، يتعين أن يتحقق النمو المستدام عن طريق تنسيق سياساتها وفي مجال اﻻقتصاد الكلي.
This would be achieved through the rough equation
ومن الممكن حساب اﻷرصدة بواسطة المعادلة التقريبية التالية
Results can only be achieved through a compromise.
وﻻ يمكن تحقيق النتائج إﻻ عن طريق حل وسط.
Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance.
وتعتقد دول أخرى أن تحقيق التنمية من خلال التجارة أفضل من تحقيقها من خلال المساعدة.
This success was achieved through dialogue, sharing and consensus, a path that Burundi must continue to follow.
وهذا هو الطريق الذي ينبغي لبوروندي أن تواصل السير فيه.
This was achieved through a higher than budgeted vacancy rate and savings from the prior biennium's obligations.
وتحقق ذلك من خلال معدل شواغر أعلى من المعدل المدرج في الميزانية ومن خلال وفورات من التزامات فترة السنتين السابقة.
This can be achieved through the following action steps
ويمكن تحقيق ذلك باتخاذ الخطوات العملية التالية
50. The objectives would be achieved through the following
٥٠ وسوف يجري تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق ما يلي
Yet stability was achieved.
ومع ذلك فقد تحقق الاستقرار دوما .
Considerable progress was achieved.
وقد أ حرز تقدم كبير.
It must be mentioned however, that this success was achieved through difficult negotiations, from the sessions of the Preparatory Committee through to the final Conference.
ويجب أن نذكر مع ذلك أن هذا النجاح قد تحقق عن طريق مفاوضات شاقة، من دورات اللجنة التحضيرية وحتى المؤتمر اﻷخير.
This may be achieved directly or through a heat exchanger.
وقد يتحقق ذلك مباشرة أو عن طريق مبادل حراري.
Durable peace can be achieved only through a comprehensive strategy.
ولا يمكن تحقيق سلم دائم إلا باستراتيجية شاملة.
Peace can be achieved only through accommodation and mature recognition.
ولا يمكن تحقيق السلام إلا بالتوفيق والاعتراف المتبادل.
172. Positive international action can only be achieved through cooperation.
١٧٢ ﻻ يمكن القيام بعمل دولي إيجابي إﻻ عن طريق التعاون.
An important step towards increased transparency was achieved through the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms.
وقد تحققت خطوة هامة نحو مزيد من الشفافية عن طريق إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
An important step towards increased transparency was achieved through the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms.
لقد اتخذت خطوة هامة صوب زيارة الشفافية بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
This can be achieved only through patient dialogue and general consensus.
ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الحوار الصبور وتوافق الآراء العام.
Such a solution can be achieved through patient dialogue and consultations.
ويمكن التوصل إلى هذا الحل عن طريق الحوار الصبور والمشاورات.
Examples of impact achieved through such audit findings include the following
6 وتضم الأمثلة الدالة علي الأثر المالي الذي أنجز عن طريق نتائج مراجعة الحسابات ما يلي
This is commonly achieved through the enactment and enforcement of legislation.
ويتحقق هذا عادة من خلال سن التشريعات وإنفاذها.
While the withdrawal was a courageous step in the right direction, further efforts to negotiate borders should be achieved through negotiations.
ولئن كان الانسحاب خطوة شجاعة في الاتجاه الصحيح، فإنه ينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل التفاوض بشأن الحدود.
The eradication of extreme poverty could not be achieved through ODA alone.
ولا يمكن تحقيق اجتثاث الفقر عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها.
That could be achieved through the reactivation of the North South dialogue.
ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إحياء الحوار بين الشمال والجنوب.
They can only be achieved through the widest possible participation and commitment.
وﻻ يمكن تحقيق هذه اﻷهداف إﻻ عن طريق تحقيق أوسع مشاركة والتزام ممكنين.
Further reductions of greenhouse gas emissions can be achieved through additional measures.
وي مكن تحقيق المزيد من التخفيضات ﻻنبعاثات غازات الدفيئة من خﻻل اتخاذ تدابير إضافية.
Certification was achieved for both ports.
وقد جرى تصديق كل من المينائين.
This cannot be achieved through half measure solutions or through the trickle down of droplets of peace, nor can it be achieved through agreements which encroach on the national dignity or compromise the interests of a nation.
إن منطقتنــا هي مهــد الحضــارات اﻹنسانية والديانات السماوية والتي تمرس أبناؤها جيﻻ بعد جيل على التصــدي للغــزاة، آن لها أن تنعــم بالسﻻم واﻻستقرار، وهذا ﻻ يتحقق بأنصاف الحلول أو بفتات السﻻم، أو باتفاقيات تمس الكرامة الوطنية وتفرط بمصالح اﻷمة.
We believe that regional security can be achieved through confidence building and through joint efforts among Governments and States.
وذلك عن طريق بناء الثقة والعمل المشترك بين الدول والحكومات.
The broadest possible agreement cannot be achieved through a divisive and controversial vote.
ولا يمكن تحقيق أوسع اتفاق ممكن من خلال تصويت انقسامي مثير للخلافات.
This is why overcoming poverty will never be achieved through economic growth alone.
وهذا هو السبب في أن التغل ب على الفقر لن يتحقق أبدا من خلال النمو الاقتصادي وحده.
A lasting peace can be achieved only through political means, not military force.
وﻻ يمكن تحقيق السلم الدائم إﻻ من خﻻل الوسائل السياسية ﻻ القوة العسكرية.
13 was achieved on 4 July 2011.
13 في (4 يوليو 2011).
It was achieved at a heavy cost.
وقد كان ثمن هذا اﻻنتصار باهظا.
This was achieved through three components a partnership of key European actors, a European shared information system and a mechanism for permanent dialogue.
وهذا يتحقق من خلال ثلاث مكونات، هي التالية شراكة فيما بين الفاعلين الأوروبيين الرئيسيين، ونظام أوروبي للتشارك في المعلومات، وآلية للحوار المتواصل.
This was achieved through a mixture of presentations by participating countries, the COSPAS SARSAT secretariat, Australian Search and Rescue and other invited experts.
وتحقق ذلك من خلال خليط من العروض قد مته البلدان المشاركة، وأمانة كوسباس سارسات، وهيئة البحث والإنقاذ الأسترالية، وخبراء مدعوون آخرون.
The US has achieved relative successes in the province through alliances with Sunni tribes.
ولقد حققت الولايات المتحدة نجاحا نسبيا في الإقليم عن طريق عقد التحالفات مع القبائل الس ـن ية.
Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies.
وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما.
However, may I say that rapid development cannot be achieved through domestic financing alone.
ومع ذلك، أود القول إن التنمية السريعة لا يمكن أن تتحقق عن طريق التمويل المحلي وحده.
Through well functioning cooperation among organizations, considerable results have been achieved in recent years.
9 وقد تحققت نتائج كبيرة في السنوات الأخيرة بفضل التعاون الجيد فيما بين المنظمات.
That can be achieved through the adoption of a comprehensive and action oriented strategy.
ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي.

 

Related searches : Achieved Through - Was Achieved - Is Achieved Through - Progress Was Achieved - Which Was Achieved - This Was Achieved - Was Achieved With - Was Not Achieved - Target Was Achieved - Victory Was Achieved - What Was Achieved - Goal Was Achieved - Was Through - Was Passing Through