Translation of "violate the requirements" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Requirements - translation : Violate - translation : Violate the requirements - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, it provides an illustrative list that explicitly prohibits local content requirements, trade balancing requirements, foreign exchange restrictions and export restrictions (domestic sales requirements) that would violate Article III 4 or XI 1 of GATT 1994.
وبالإضافة إلى ذلك فإنه يوفر قائمة توضيحية عن متطلبات المحتوى المحلي ومتطلبات التوازن التجاري والقيود المفروضة على النقد الأجنبي وقيود التصدير (متطلبات المبيعات المحلية) من شأنها أن تنتهك المادة الثالثة 4 أو الحادي عشر 1 من اتفاقية الجات عام 1994.
No one shall violate it.
لا أحد سينتهكه
You are not allowed to violate the rules.
لا يجوز لك خرق القواعد.
You are not allowed to violate the rules.
ليس لك أن تتعدى على القوانين.
You are not allowed to violate the rules.
لا يحق لك أن تكسر اللوائح المتبعة.
Occupation and the wall unevenly violate women's rights.
43 ينتهك كل من الاحتلال والجدار حقوق المرأة على نحو متفاوت.
Would you violate the sacred rites of hospitality?
ـ هل تنتهك طقوس الضيافة المقدسة
No development can violate human rights.
ليس هناك من تنمية تنتهك حقوق الإنسان.
That implies the trusted person won't violate the trust.
هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبدا هذه الثقة.
So, first, we violate the common sense, the logic.
لربما بشكل اسرع من ما فعله ارثر . لذا اولا اولا يجب ان نخالف التفكير السليم.
We can violate your expectations about shape.
حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن الشكل
We can violate your expectations on representation
نستطيع أن ننتهك توقعاتكم في الصورة
You can violate your expectations about experience.
تستطيع أن تنتهك توقعاتك عن
The issue whether non State actors can violate human rights
مسألة ما إذا كان يحق لجهات من غير الدول انتهاك حقوق الإنسان
These measures undermine the democratic institutions and violate civil liberties.
إن هذه التدابير تقوض المؤسسات الديمقراطية وتنتهك الحريات المدنية.
Abidjan has all the port facilities needed to violate the embargo.
64 وتتمتع أبيدجان بجميع مرافق الموانئ المطلوبة لخرق الحظر.
OK. We can violate your expectations about shape.
حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن الشكل
These abuses violate both US and international law.
لا شك أن هذه الانتهاكات تخالف قوانين الولايات المتحدة والقوانين الدولية.
Israel continues on a nearly daily basis to violate the Blue Line and to violate Lebanon's sovereignty, including through violations of its airspace by Israeli warplanes.
2 تستمر إسرائيل بخرق الخط الأزرق وانتهاك السيادة اللبنانية بشكل شبه يومي خاصة من خلال الخروقات الجوية لطائراتها الحربية.
I shall not violate Rome... at the moment of possessing her.
انا لن أنتهك روما في لحظة سيطرتي عليها
Those who fulfil the covenant of Allah , and violate not the bond .
الذين يوفون بعهد الله المأخوذ عليهم وهم في عالم الذر أو كل عهد ولا ينقضون الميثاق بترك الأيمان أو الفرائض .
But maintain the weights with justice , and do not violate the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
Those who fulfil the covenant of Allah , and violate not the bond .
هل الذي يعلم أن ما جاءك أيها الرسول من عند الله هو الحق فيؤمن به ، كالأعمى عن الحق الذي لم يؤمن إنما يتعظ أصحاب العقول السليمة الذين يوفون بعهد الله الذي أمرهم به ، ولا ينكثون العهد المؤكد الذي عاهدوا الله عليه .
But maintain the weights with justice , and do not violate the balance .
لئلا تعتدوا وتخونوا م ن و ز نتم له ، وأقيموا الوزن بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الميزان إذا و ز نتم للناس .
Vessels that violate this regulation would be penalized by
وتخضع المراكب التي تنتهك هذا التنظيم الى العقوبات التالية
Many of those who should protect, in fact violate.
فالعديد ممن يفترض فيهم حمايتها يقومون بانتهاكها في الواقع.
They reject any attempt to violate or erode them.
وهم يرفضون أية محاولة ﻻنتهاكها أو إنقاصها.
The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table.
أما استبعاد الأعضاء الذين ينتهكون معاهدة ماستريخت فلم يعد بالأمر المطروح على طاولة المناقشة.
NPT parties that violate the Treaty's nonproliferation undertakings must be held accountable.
أما من ينتهك من هذه التعهدات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار فيتعين إخضاعه للمساءلة.
In a free world they violate the natural rights of every citizen.
فى العالم الحر هم ينتهكون الحقوق الطبيعية لكل مواطن
Those who fulfill the promise to God , and do not violate the agreement .
الذين يوفون بعهد الله المأخوذ عليهم وهم في عالم الذر أو كل عهد ولا ينقضون الميثاق بترك الأيمان أو الفرائض .
Those who fulfill the promise to God , and do not violate the agreement .
هل الذي يعلم أن ما جاءك أيها الرسول من عند الله هو الحق فيؤمن به ، كالأعمى عن الحق الذي لم يؤمن إنما يتعظ أصحاب العقول السليمة الذين يوفون بعهد الله الذي أمرهم به ، ولا ينكثون العهد المؤكد الذي عاهدوا الله عليه .
Use of mercenaries as a means to violate human rights
استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻻنسان
We strongly oppose those who may violate this natural rule.
ونعارض بقوة الذين قد ينتهكون هذه القاعدة الطبيعية.
The world is full of democracies, he argued, that routinely violate human rights.
فالعالم، كما يقول، عامر بالديمقراطيات التي تنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم.
BahrainPA BPA consider these sentencing unfair provisions that violate the freedom of Expression
BahrainPA نعتبر هذه أحكاما م جحفة وانتهاكا لحرية التعبير.
Also, it does not formally violate the policy prohibiting World Bank debt relief.
وهي كذلك ﻻ تشكل من الناحية الرسمية انتهاكا للسياسة التي تحظر على البنك الدولي تخفيف الديون.
In its view, such measures violate the general principles of public international law.
وتعتبر فرنسا أن مثل هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي العام.
I can't permit you to violate a grave, no matter what the reason!
لا استطيع ان اسمح لك بانتهاك حرمة القبور مهما كان السبب
I took the con side of the debate Google does not violate its motto.
ولهذا رحبت بالفرصة لتوضيح أفكاري. كنت مع الجانب المعارض من المناقشة شركة جوجل لا تنتهك شعارها. بيد أنني أعتقد أن الخطر قائم في أن تفعل ذلك ذات يوم.
I took the con side of the debate Google does not violate its motto.
كنت مع الجانب المعارض من المناقشة شركة جوجل لا تنتهك شعارها.
We rejected the requests after determining the images did not violate Flickr s Community Guidelines.
رفضنا الطلبات بعد أن ت بين أن الصورتين لا تنتهكان لائحة المبادئ التوجيهية في فليكر.
(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial.
(ب) وأن الإجراءات ضد السيد مارينتش تنتهك بشدة حق المحاكمة العادلة.
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
إن المقرضين يشتكون من أن مثل هذا القانون من شأنه أن ينتهك حقوق ملكيتهم.
Recognizing that mercenaries are used for activities that violate those Principles,
وإذ تسلم بأنه يجري استخدام المرتزقة للقيام بأنشطة تنتهك هذه المبادئ،

 

Related searches : Violate The Principle - Violate The Law - Violate The Prohibition - Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Rules - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms