Translation of "vigilant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Vigilant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Be vigilant. | توخى الحذر. |
We should remain vigilant. | ينبغي أن نبقى متيقظين. |
Operation Vigilant Resolve 5th day | عملية اليقظ حل يوم 5 |
At peace, yet ever vigilant. | خـلال أوقـات السـلام , نحـن متيقظـون أيضـا |
But we are a vigilant multitude . | وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون . |
But we are a vigilant multitude . | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
The Marines launched Operation Vigilant Resolve. | أطلق مشاة البحرية حسم عملية اليقظ. |
You're more cautious. You're more vigilant. | كنت اكثر حذرا و اكثر يقظة. |
18. India had an extremely vigilant press. | ١٨ وأعلن أن الهند تتمتع بصحافة يقظة للغاية. |
And most surely we are a vigilant multitude . | وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون . |
And most surely we are a vigilant multitude . | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
It is up to States to remain vigilant. | وبالتالي وجب على الدول التزام الحيطة. |
But there is still a need to be vigilant. | ولكن لا يزال الحذر واجبا. |
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard. | ونحث المحكمتين على التزام جانب اليقظة في هذا الصدد. |
I was simply observing that we should always remain vigilant. | لقد كنت ببساطة ألاحظ أننا ينبغي أن نكون متيقظين. |
Moreover, the watchdog of Israel s interests, the US Congress, remains vigilant. | فضلا عن ذلك فإن كلب حراسة المصالح الإسرائيلية، ألا وهو كونجرس الولايات المتحدة، يظل متيقظا متحفزا على الدوام. |
So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord ! | فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون . |
So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord ! | فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . |
The international community will have to be vigilant in that respect. | ويتعين على المجتمع الدولي أن يلتزم جانب اليقظة في هذا المجال. |
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions. | ويجب أن نكون دائما متيقظين لهذين الرفيقين العنيدين في معظم اﻷحيان. |
It behoves each of us to be vigilant in this process. | ويجب على كل منا أن يبقى يقظا في هذه العملية. |
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women. | وسوف تظل الحرية، كما كانت حالها دوما ، نتاجا لمساعي رجال ونساء أحرار. |
In that case, the West will need to be ever more vigilant. | وإذا ما حدث ذلك فلابد وأن يكون الغرب أكثر يقظة وانتباها . |
They are pushing people towards a more vigilant approach to the Internet. | هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت. |
So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord ! | فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون . |
each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian . | ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب حافظ عتيد حاضر وكل منهما بمعنى المثنى . |
So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord ! | فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . |
each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian . | ما يلفظ من قول فيتكلم به إلا لديه م ل ك يرقب قوله ، ويكتبه ، وهو م ل ك حاضر م ع د لذلك . |
The Commission would, however, remain vigilant and continue to pursue the matter. | ومع ذلك فإن اللجنة مازالت يقظة وستواصل متابعة المسألة. |
In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic. | وباختصار، يتعين علينا أن نظل متيقظين وأن نواصل العمل بنشاط في التصدي لهذا الوباء. |
He utters not a word , but there is a vigilant watcher at hand . | ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب حافظ عتيد حاضر وكل منهما بمعنى المثنى . |
He utters not a word , but there is a vigilant watcher at hand . | ما يلفظ من قول فيتكلم به إلا لديه م ل ك يرقب قوله ، ويكتبه ، وهو م ل ك حاضر م ع د لذلك . |
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity. | سيبقى مجلس الأمن يقظا لكفالة عدم الإفلات من العقاب. |
We are also vigilant to the ongoing commission of serious crimes in Darfur. | ونحن أيضا متيقظون للارتكاب المستمر لجرائم جسمية في دارفور. |
In future, her delegation would be extremely vigilant in order to prevent similar occurrences. | وأضافت أن وفدها سيتوخى الحذر البالغ في المستقبل لمنع وقوع حالات مماثلة. |
quot The United States remains vigilant in its efforts to implement resolution 46 215. | quot وتبقى الوﻻيات المتحدة متيقظة في جهودها الرامية الى تنفيذ القرار ٤٦ ٢١٥. |
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant. | إن ما نضطلع به من مسؤولية مشتركة لتحقيق السﻻم في ابخازيا يتطلب منا أن نكون في غاية اليقظة. |
So he left , fearful and vigilant , saying ' My Lord , save me from the harmdoing nation ' | فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون . |
So he left , fearful and vigilant , saying ' My Lord , save me from the harmdoing nation ' | فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . |
It will remain vigilant to ensure that those commitments are duly respected on the ground. | وسوف يعني المجلس بأن تنفذ هذه التعهدات في الواقع بدقة. |
We must always be vigilant in order to prevent, mitigate and prepare for natural disasters. | وينبغي لنا أن نتوخى اليقظة دائما بغية اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها والتأهب لها. |
Palestinian Omar Ghraieb, from Gaza, asks his readers to remain vigilant for other such games online | يطلب الفلسطيني عمر غرايب من غزة، من قرائه أن يبقوا يقظين لمثل هذه الأنواع من الألعاب عبر الإنترنت |
So he left , fearful and vigilant . He said , My Lord , deliver me from the wrongdoing people . | فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون . |
So he left , fearful and vigilant . He said , My Lord , deliver me from the wrongdoing people . | فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . |
The Council remains vigilant with regard to cases of sexual abuse committed by United Nations personnel. | 10 ما زال المجلس يقظا إزاء حالات الاعتداء الجنسي التي ارتكبها أفراد الأمم المتحدة. |
Related searches : Be Vigilant - Stay Vigilant - Vigilant For - Vigilant Efforts - Vigilant Against - Vigilant About - More Vigilant - Ever Vigilant - Remain Vigilant - Particularly Vigilant - Vigilant Towards - Must Be Vigilant - Are Vigilant In