Translation of "vigilant efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Efforts - translation : Vigilant - translation : Vigilant efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

quot The United States remains vigilant in its efforts to implement resolution 46 215.
quot وتبقى الوﻻيات المتحدة متيقظة في جهودها الرامية الى تنفيذ القرار ٤٦ ٢١٥.
Be vigilant.
توخى الحذر.
The vigilant attention and consistent efforts of the international community are required elsewhere in the region as well.
إﻻ أن انتباه المجتمع الدولي اليقظ وجهوده المستمرة أمر مطلوب أيضا في أماكن أخرى في المنطقة.
We should remain vigilant.
ينبغي أن نبقى متيقظين.
Operation Vigilant Resolve 5th day
عملية اليقظ حل يوم 5
At peace, yet ever vigilant.
خـلال أوقـات السـلام , نحـن متيقظـون أيضـا
But we are a vigilant multitude .
وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون .
But we are a vigilant multitude .
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
The Marines launched Operation Vigilant Resolve.
أطلق مشاة البحرية حسم عملية اليقظ.
You're more cautious. You're more vigilant.
كنت اكثر حذرا و اكثر يقظة.
18. India had an extremely vigilant press.
١٨ وأعلن أن الهند تتمتع بصحافة يقظة للغاية.
And most surely we are a vigilant multitude .
وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون .
And most surely we are a vigilant multitude .
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
It is up to States to remain vigilant.
وبالتالي وجب على الدول التزام الحيطة.
The international community must remain vigilant and reject all insidious efforts to raise questions about certain sections of peace keepers on the basis of religion.
ويجب على المجتمع الدولي أن يظل متيقظا وأن يرفض جميع الجهود الماكرة التي ترمي إلى إثارة الشكوك حول أقسام معينة من حفظة السلم على أساس الدين.
But there is still a need to be vigilant.
ولكن لا يزال الحذر واجبا.
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard.
ونحث المحكمتين على التزام جانب اليقظة في هذا الصدد.
I was simply observing that we should always remain vigilant.
لقد كنت ببساطة ألاحظ أننا ينبغي أن نكون متيقظين.
Moreover, the watchdog of Israel s interests, the US Congress, remains vigilant.
فضلا عن ذلك فإن كلب حراسة المصالح الإسرائيلية، ألا وهو كونجرس الولايات المتحدة، يظل متيقظا متحفزا على الدوام.
So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord !
فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون .
So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord !
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين .
The international community will have to be vigilant in that respect.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يلتزم جانب اليقظة في هذا المجال.
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions.
ويجب أن نكون دائما متيقظين لهذين الرفيقين العنيدين في معظم اﻷحيان.
It behoves each of us to be vigilant in this process.
ويجب على كل منا أن يبقى يقظا في هذه العملية.
quot The United States remains vigilant in its efforts to implement resolution 46 215 and remains concerned that, in some circumstances, individual vessel owners may seek to frustrate the resolution.
quot وتظل الوﻻيات المتحدة متيقظة في جهودها الرامية إلى تنفيذ القرار ٤٦ ٢١٥، بيد أن القلق يبقى يساورها إزاء إمكانية لجوء أفراد من مالكي المراكب، في بعض الظروف، إلى إيجاد سبل للتهرب من تطبيق القرار.
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
وسوف تظل الحرية، كما كانت حالها دوما ، نتاجا لمساعي رجال ونساء أحرار.
In that case, the West will need to be ever more vigilant.
وإذا ما حدث ذلك فلابد وأن يكون الغرب أكثر يقظة وانتباها .
They are pushing people towards a more vigilant approach to the Internet.
هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت.
So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord !
فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون .
each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian .
ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب حافظ عتيد حاضر وكل منهما بمعنى المثنى .
So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord !
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين .
each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian .
ما يلفظ من قول فيتكلم به إلا لديه م ل ك يرقب قوله ، ويكتبه ، وهو م ل ك حاضر م ع د لذلك .
The Commission would, however, remain vigilant and continue to pursue the matter.
ومع ذلك فإن اللجنة مازالت يقظة وستواصل متابعة المسألة.
In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic.
وباختصار، يتعين علينا أن نظل متيقظين وأن نواصل العمل بنشاط في التصدي لهذا الوباء.
He utters not a word , but there is a vigilant watcher at hand .
ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب حافظ عتيد حاضر وكل منهما بمعنى المثنى .
He utters not a word , but there is a vigilant watcher at hand .
ما يلفظ من قول فيتكلم به إلا لديه م ل ك يرقب قوله ، ويكتبه ، وهو م ل ك حاضر م ع د لذلك .
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity.
سيبقى مجلس الأمن يقظا لكفالة عدم الإفلات من العقاب.
We are also vigilant to the ongoing commission of serious crimes in Darfur.
ونحن أيضا متيقظون للارتكاب المستمر لجرائم جسمية في دارفور.
In future, her delegation would be extremely vigilant in order to prevent similar occurrences.
وأضافت أن وفدها سيتوخى الحذر البالغ في المستقبل لمنع وقوع حالات مماثلة.
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant.
إن ما نضطلع به من مسؤولية مشتركة لتحقيق السﻻم في ابخازيا يتطلب منا أن نكون في غاية اليقظة.
At the same time, I wish to remind all that we cannot become complacent but must remain vigilant and true in our efforts to ensure the collective security and well being of our people.
في الوقت نفسه، أود أن اذكر الجميع بأنه لا يسعنا أن نشعر بالرضا عن الذات بل يجب أن نبقى متيقظين وواقعيين في جهودنا الرامية إلى كفالة الأمن الجماعي والرفاه لشعوبنا.
So he left , fearful and vigilant , saying ' My Lord , save me from the harmdoing nation '
فخرج منها خائفا يترقب لحوق طالب أو غوث الله إياه قال رب نجني من القوم الظالمين قوم فرعون .
So he left , fearful and vigilant , saying ' My Lord , save me from the harmdoing nation '
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين .
It will remain vigilant to ensure that those commitments are duly respected on the ground.
وسوف يعني المجلس بأن تنفذ هذه التعهدات في الواقع بدقة.
We must always be vigilant in order to prevent, mitigate and prepare for natural disasters.
وينبغي لنا أن نتوخى اليقظة دائما بغية اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها والتأهب لها.

 

Related searches : Be Vigilant - Stay Vigilant - Vigilant For - Vigilant Against - Vigilant About - More Vigilant - Ever Vigilant - Remain Vigilant - Particularly Vigilant - Vigilant Towards - Must Be Vigilant - Are Vigilant In