Translation of "very limited" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

But that's a very limited life
لكن الحياة من هذا المنطلق تبدو ضيقة الأفق
So I personally think that our life expectancy for Tamiflu as an effective drug is very limited very limited indeed.
لذا أنا شخصيا أعتقد أن فترة حياة التاميفلو المتوقعة كدواء مؤثر فع ال هي محدودة جدا بكل تأكيد محدودة.
Petrol is being sold in very limited amounts.
وارتفعت أسعار الأغذية بسبب نقص الواردات.
They have a very limited circle of activities.
وتضطلع هذه المكاتب بمجموعة محدودة جدا من الأنشطة.
I was very limited by my condition, physically.
صحيح انني كنت مقيدة تجاه الانشطة الجسدية
Detention incommunicado was authorized only in very special circumstances and for a very limited time.
وﻻ يسمح بالحبس اﻻنفرادي إﻻ في ظروف استثنائية جدا ولمدة محدودة جدا.
Government intervention is justified only in a very limited sense.
قد يكون تدخل الحكومة مبررا ولكن في أضيق الحدود.
Progress continues to be very limited in this target area.
25 لا يزال التقدم المحرز في مجال هذا الهدف محدودا للغاية.
During the colonial period, education in Greenland was very limited.
55 وفي غرينلاند، ظل التعليم محدودا في عهد الاستعمار.
We used to speak in terms of very limited areas.
لقد اعتدنا على الكﻻم وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية.
She said, All these people with Eastern dress, walking up and down, very repetitive, very limited.
قالت كل هؤلاء الأشخاص في الملابس الشرقية يصعدون و يهبطون، مكرر للغاية، محدود للغاية
Wilders uses every opportunity to test Muslims (often very limited) tolerance.
وينتهزوايلدرز كل فرصة لامتحان تسامح المسلمين (المحدود للغاية في كثير من الأحيان).
Higher speed wireless LANs are inexpensive but have very limited range.
سرعة أعلى الشبكات المحلية اللاسلكية غير مكلفة ولكن لديها مجموعة محدودة جدا.
The decision may be appealed on very limited legal grounds only.
ولا يجوز استئناف القرار إلا بالاستناد إلى أسس قانونية محدودة للغاية.
We should have limited ourselves very, very strictly to the protection of the civilian population in Benghazi.
وعلينا أن نقوض تدخلنا بصورة حازمة من اجل حماية الشعب في بنغازي
By April, complete motorcycles were in production on a very limited basis.
بحلول ابريل، كانت الدراجات النارية كاملة في الإنتاج على أساس محدود للغاية.
And they can only in a very primitive way, and in a very limited way control their movements.
ويستطيعون بطريقة بدائية فقط، وبطريقة محدودة جدا أن يتحكموا في حركاتهم.
Official communications were very limited, and annual bilateral trade was under 1 billion.
وكانت الاتصالات الرسمية محدودة للغاية، ولم يتجاوز حجم التجارة الثنائية السنوية بين الدولتين المليار دولار.
When adjusting emissions from waste incineration, the applicability of drivers is very limited.
70 عند تعديل الانبعاثات من إحراق النفايات، تكون إمكانية تطبيق العوامل غير المباشرة محدودة للغاية.
When adjusting emissions from waste incineration, the applicability of drivers is very limited.
73 عند تعديل الانبعاثات من إحراق النفايات، تكون إمكانية تطبيق العوامل غير المباشرة محدودة للغاية.
Funding for this project has been spared by a very limited government budget.
وقد قدم تمويل هذا المشروع من ميزانية حكومية محدودة للغاية.
However, the States of the region have very limited financial and technical resources.
ولكن دول المنطقة ﻻ تملك إﻻ موارد مالية وتقنية محدودة جدا.
However, in most countries, young people have very limited access to land or credit.
على أن الفرص المتاحة للشباب في معظم البلدان للحصول على الأرض أو الائتمان محدودة للغاية.
It should be emphasized that in Nicaragua credit opportunities are very limited in general.
179 ومما يجدر التشديد عليه أن فرص الحصول على الائتمانات في نيكاراغوا محدودة، بصورة عامة.
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds.
ولا يكون الحكم الذي يصدر عن هؤلاء القضاة خاضعا لإجراءات المراجعة القضائية إلا بالاستناد إلى عدد محدود جدا من الأسس القانونية.
The field of selection of consultants was very limited, there being no consolidated roster.
وكان مجال اختيار هؤﻻء الخبراء محدودا للغاية، وﻻ وجود لقائمة موحدة بأسمائهم.
Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.
لان صناعة كل تلك الافلام ... صناعة كل تلك الافلام الوثائقية لجمهور صغير جدا ومحدود ..
The problem is that current prosthetics don't work very well. They're still very limited in the vision that they can provide.
ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة
The issue appears to be a serious problem for a very limited number of States.
(8) توجد معظم الدول المحتمل زوالها لأسباب بيئية في جنوب المحيط الهادئ، أو المحيط الهندي، أو منطقة الكاريبي انظر أدناه.
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited.
23 تمتلك الإدارة قدرة محدودة للغاية على توفير المشورة والدعم للبعثات في مجال المشاركة العسكرية في المساعدة المدنية.
It was recognized that the Government could do more but had a very limited capacity.
وجرى التسليم بأنه في إمكان الحكومة القيام بمزيد من العمل، ولكن قدرتها محدودة للغاية.
If this happens, the aggregate relief needed will turn out to be very limited indeed.
وسيكون حجم الغوث المطلـــوب محدودا جدا.
They very quickly become liabilities on the limited resources of the Government of the Territory.
وهي تصبح بسرعة كبيرة أعباء على الموارد المحدودة لحكومة اﻹقليم.
However, the ENlAC had very limited internal memory, storing long random sequences was not possible.
لكن ذاكرة The ENIAC الداخلية كانت محدودة للغاية تخزين تسلسل عمليات عشوائية طويلة كان مستحيلا
Women's access to decision making remained limited.16 The Palestine Human Development Report revealed that female representation in ministries, parties and community organizations was still very limited.
وكشف تقرير التنمية البشرية في فلسطين عن أن تمثيل النساء في الوزارات، والأحزاب، ومنظمات المجتمع المحلي ما زال محدودا جدا.
Newspapers had very limited funds to offer attractive working conditions or pay decent salaries to journalists.
أما الصحف فإن الأموال المتوفرة لديها محدودة للغاية ولا تمكنها من إيجاد ظروف عمل جذابة أو دفع رواتب كريمة للصحفيين.
As for live radio, the Department was carrying out significant outreach activities with very limited resources.
57 وفيما يتعلق بالإذاعة المباشرة، تضطلع الإدارة بأنشطة ضخمة للتوعية مستخدمة في ذلك موارد محدودة جدا.
Currently, there are only very limited means to alter the cash flow of multilateral debt servicing.
٤٥ وحاليا ﻻ توجد سوى وسائل محدودة جدا لتغيير التدفق النقدي لخدمة الديون متعددة اﻷطراف.
The field of selection of consultants was very limited, there being no consolidated roster (para. 42).
وكان مجال اختيار هؤﻻء الخبراء محدودا للغاية، حيث لم تكن هناك قائمة موحدة بأسمائهم )الفقرة ٢٤٢(.
As local integration prospects are very limited, assistance is aimed at addressing their most urgent needs.
ونظرا ﻷن آفاق إدماجهم في المجتمع المحلي محدودة الى حد بعيد، فإن الهدف من المساعدة هو تلبية أشد احتياجاتهم إلحاحا.
Here in the hospital, we deal with the children's injuries with our very limited treatment capabilities.
هنا بالمستشفى، نتعامل مع إصابات الأطفال باستخدام إمكانيات العلاج المحدودة للغاية لدينا.
That's a very limited life. Life can be much broader once you discover one simple fact
هذه حياة محددوة جدا. الحياة يمكن ان توسع أكثر حينما تكتشف حقيقة واحدة صغيرة
There were scriveners ( стряпчии ), who did not have to satisfy any requirements and had very limited powers.
كانت هناك كاتب (стряпчии) الذي لم يكن له دور تلبية أية متطلبات وكانت سلطاته محدودة للغاية.
Disagreements among members concerning a very limited number of key issues prevented the finalization of the document.
وحالت الاختلافات بين الأعضاء بخصوص عدد جد محدود من المسائل الرئيسية دون وضع الوثيقة في صيغة نهائية.
Furthermore, the limited information available indicates that only in very rare cases do perpetrators face any sanctions.
وفضلا عن ذلك تشير المعلومات القليلة المتوافرة إلى أن مرتكبي هذه الأعمال لا يواجهون أية عقوبات إلا في حالات نادرة.

 

Related searches : Very Limited Edition - Very Limited Value - Very Limited Space - Very Limited Circumstances - Very Limited Data - Is Very Limited - Very Limited Information - Very Limited Number - Very Limited Access - Very Limited Time - Very Very - Very Very Nice