Translation of "very closely with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Closely - translation : Very - translation : Very closely with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll take you down with huge fire power, very closely. | أنا سآخذك إلى أسفل مع قوة النيران الهائلة، عن كثب. |
Now, observe very closely. | الآن ، راقبى جيدا |
The United Kingdom looks forward to working very closely with him. | وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل معه بشكل وثيق جدا. |
Look very closely at pilgrimage. | انظر الى الحج بعمق |
So they're very closely related. | اذا هما مترابطان بشدة |
And they were very closely associated. | و كانوا مترابطين بشكل قريب جدا . |
Now, observe very closely. Watch the candle. | الآن راقب جيدا راقب الشمعة |
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related hardly any genes of difference, very, very closely related. | دائما نسمع علماء الجينات يحدثون ا عن كم نحن شديدي الارتباط, حيث انه صعب العثور على جينات مختلفة مرتبطين جدا جدا |
It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges. | إنها جامعة حديثة في كالفورنيا، في منتصف الوادي، تعمل بشكل وثيق مع كليات المجتمع. |
Almatrafi Very soon, the closely connected will not be. | Almatrafi قريب جدا ان شاء الله حلحلة الصواميل. |
Look at it very closely what does it mean? | انظر اليها عن قرب ماذا تعني |
And we worked very closely with the whole thing being a team effort, and with wonderful results like that flight. | و قد كان لنا ان نعمل على نحو متراص في كل شيء كون العمل يتطلب جهد الفريق، و انتهى إلى نتائج رائعة منها رحلة تلك الطائرة. |
The international community is following the drug issue very closely. | إن المجتمع الدولي يتابع مسألة المخدرات عن كثب شديد. |
My delegation has, throughout this process, worked very closely with other delegations, as well as with a number of other organizations. | إن وفدي تعاون، طوال هذه العملية، بصورة وثيقة مع وفود أخرى، وكذلك مع عدد من المنظمات الأخرى. |
A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely | مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep Name |
Listen closely because what I have to say is very important. | اسمعني جيدا ، ما سأخبرك به هام جدا |
And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia. | وهو يمثل، بشكل كبير جدا ، الناس ذوي المستويات المعتدلة للون البشرة الذين يعيشون في جنوب أفريقيا، أو جنوب شرق آسيا. |
The international community is following the situation in Côte d'Ivoire very closely. | يتابع المجتمع الدولي الحالة في كوت ديفوار عن كثب. |
Their members kowtow to CEOs, do not examine management decisions closely, and, with very few exceptions, rubber stamp compensation requests. | فأعضاء مجالس الإدارة يتملقون الرؤساء التنفيذيين، ولا يفحصون قرارات الإدارة بدقة، وباستثناءات ضئيلة للغاية يوافقون روتينيا على طلبات التعويض. |
The Department headquarters worked very closely with its colleagues in the field in the selection of suitable candidates for field service. | 60 واستطردت تقول إن مقر إدارة عمليات حفظ السلام يعمل عن كثب مع زملائه في الميدان في اختيار المرشحين المناسبين للخدمة الميدانية. |
DPI was closely involved from the very beginning stages of the planning process. | فقد شاركت الإدارة عن كثب في عملية التخطيط من أولى مراحلها. |
Here you see submissive gestures from two members of very closely related species. | هنا ترون إيمائات خضوع من عضوين قريبين على صلة بموضوع واحد |
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind. | انتظرت حتى الوقت المناسب. لحقت به |
Now, this is something I found, so look at it very closely here. | الأن، لقد وجدت هذا، أنظر إليه عن ق رب. |
My country, as a member of the Security Council, has been following the situation in Mozambique very closely and with particular interest. | وبلدي، بصفته عضوا في مجلس اﻷمن، يتابع الحالة في موزامبيق عن كثب وباهتمام خاص. |
Croatia has worked closely with the Tribunal. | وقد عملت كرواتيا مع المحكمة على نحو وثيق. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 39 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 49 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
We are very happy to try working together more closely in the months ahead! | نحن سعداء جدا للعمل سويا وعن قرب في الشهور القادمة! |
I deal in property. I don't follow tennis very closely. Do you still play? | . أشتغل في الأملاك لا أتابع التنس |
UNICEF has been working very closely with WHO and other partners to ensure that the additional vaccines will be available to developing countries. | وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق جدا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء من أجل ضمان اتاحة اللقاحات اﻻضافية للبلدان النامية. |
In its legislative practice, Ukraine follows the letter and spirit of the Convention very closely. | إن أوكرانيا، في ممارستها التشريعية تتبع اﻻتفاقية، نصا وروحا، بدقة بالغة. |
Furthermore, the international community has followed very closely recent developments in the situation in Haiti. | عﻻوة على ذلك، فإن المجتمع الدولي تتبع عن كثب التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة في هايتي. |
I look forward to working closely with them. | وأتطلع قدما إلى العمل عن كثب معهم. |
Kazakhstan is working closely with many international organizations. | وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية. |
We look forward to closely cooperating with them. | ونتطلع قدما صوب التعاون الوثيق معها. |
UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. | وسوف تقوم البعثة بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع بعثة المراقبين المدنيين. |
Water is also linked closely with human activities. | وللماء أيضا صلة وثيقة باﻷنشطة البشرية. |
All must work closely with the United Nations. | ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة. |
Their behaviors are closely synchronized with the seasons. | ولذلك تجد أن أنماط حياتهم لها علاقة وثيقة بفصول العام المختلفة. |
I need not dwell on the essential and very well known role played by those who worked closely with them, which we all appreciate. | ولست بحاجة الى الخوض في الدور اﻷساسي والمعروف جدا الذي أداه الذين عملوا عن كثب معهما، اﻷمر الذي نقدره جميعا. |
We would be very pleased to cooperate closely with the mission that is shortly to be sent to Niger as part of this initiative. | ويسرنا أن نتعاون عن كثب مع البعثة التي ستوفد قريبا إلى النيجر كجزء من هذه المبادرة. |
And if you looked very closely, you'd see that people were drawing with pencils, and they were pushing, you know, big rulers and triangles. | إذا نظرت عن كثب، ربما ترى بأن الناس يرسمون بأقلام الرصاص، وهم يدفعون، أتعرف، مساطر كبيرة ومثلثات. |
It was therefore necessary to examine very closely the additional implications of each proposed financing source. | ومن الواجب إذن أن يكون هناك بحث بالغ الدقة للطابع الإضافي لكل تمويل مقترح. |
It is important that the African Union (AU) work very closely with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) in everything that is done. | ومن الأهمية بمكان أن يعمل الاتحاد الأفريقي عن كثب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في كل ما يجري إنجازه. |
Related searches : Closely With - Follow Very Closely - Working Very Closely - Monitor Very Closely - Very Closely Scrutinised - Correspond Very Closely - Closely Involved With - Collaborated Closely With - Closely Allied With - Closely Integrated With - Closely Tied With - Working Closely With - Closely Linked With - Closely Aligned With