Translation of "various means" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Without such means of implementation the various programmes and activities in Agenda 21 and the various negotiating processes would be seriously impaired. | وما لم تتوفر وسائل التنفيذ هذه فإن مختلف البرامج واﻷنشطة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وعمليات التفاوض المختلفة ستتأثر تأثرا خطيرا. |
He described various means of fishing including the use of nets cast from boats. | وقد شرح الوسائل المتعددة لصيد السمك بما في ذلك، استخدام شباك السالية من القوارب. |
Concerned that those substances of abuse may be distributed by various means, including the Internet, | وإذ يقلقها أن مواد التعاطي تلك يمكن أن توز ع بوسائل شتى، بما فيها الإنترنت، |
7. Many representatives considered opportunities for and various means of promoting legal literacy for women. | ٧ ونظر عدة ممثلين في فرص توفير وسائل مختلفة لتعزيز المام المرأة بالنواحي القانونية. |
Improving distribution of wealth and income by various means, including taxation and public spending policies | تحسين توزيع الثروة والدخل بمختلف الوسائل، بما فيها السياســات الضريبيــة وسياسـات اﻻنفاق العام |
Benefits ICER provides a means of comparing projects or interventions across various disease states and treatments. | يوفر معدل فاعلية التكلفة التزايدية وسيلة لمقارنة المشروعات أو التدخلات عبر مستويات حالات وعلاجات متعددة للأمراض. |
Parties to the various conflicts have shown great resolve to settle their differences through peaceful means. | لقد أظهرت اﻷطراف في صراعات متعددة تصميما قويا على تسوية خﻻفاتها بالوسائل السلمية. |
JUNIC looked into various options as a means of filling the present vacuum in this regard. | وبحثت لجنة اﻹعﻻم المشتركة مختلف الخيارات التي يمكن أن تصلح كوسيلة لملء الفراغ الموجود حاليا في هذا الصدد. |
We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed. | وﻻ نزال نعتقد أن هناك وسائل مختلفة يمكن بها معالجة هذه المشكلة. |
Multilayered means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms. | وتعبير متعددة الطبقات هنا يعني التعاون المتعدد الأطراف فيما يتصل بأنشطة مختلفة يمكن تعزيزها من خلال آليات ثنائية أو ثلاثية أو متعددة الأطراف. |
(i) It seeks tenders, proposals or offers as to various possible means of meeting its needs or, | apos ١ apos تلتمس عطاءات أو اقتراحات أو عروضا بشأن مختلف الوسائل الممكنة لتلبية احتياجاتها أو |
And the House of Lords is a chamber which does precisely that. It does it through various means. | هو المجلس الذي يقوم بذلك بالضبط.ويقوم بذلك من خلال وسائل مختلفة. |
and made in it various means of livelihood for you and for those whom you do not provide for . | وجعلنا لكم فيها معايش بالياء من الثمار والحبوب و جعلنا لكم من لستم له برازقين من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله . |
and made in it various means of livelihood for you and for those whom you do not provide for . | وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الح ر ث ، ومن الماشية ، ومن أنواع المكاسب وغيرها ، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدواب ما تنتفعون به ، وليس رزقهم عليكم ، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرم ا . |
Cooperation between the various partners constitutes an effective means of improving all of the actions involved in desertification control. | 101 ويمثل التعاون بين مختلف الشركاء وسيلة فعالة لتحسين مجموع الأنشطة المتعلقة بمكافحة التصحر. |
He described various means of fishing including the use of nets cast from boats, scoop nets held open by a hoop, and various traps which work while their masters sleep . | وقد وصف وسائل متعددة لصيد الأسماك تشتمل على استخدام شباك الصيد من القوارب والشباك المجوفة المفتوحة بطوق، بالإضافة إلى العديد من الفخاخ التي تعمل أثناء نوم أصحاب تلك الشباك . |
And when they started obtaining the writeups of those trials through various different means, through Freedom of Information Act requests, through harassing various different organizations, what they found was inconsistent. | و عندما بدأوا بالحصول على نصوص التجارب من خلال عدة وسائل من خلال قانون الحرية في الحصول على المعلومات، من خلال ازعاج العديد من المؤسسات المختلفة، ما وجدوه كان متضارب |
Prohibited means of warfare1 manually include various types of weapon which are indiscriminate in nature and or cause unnecessary suffering | تشتمل الوسائل المحظورة للحرب(1) يدويا على مختلف أنواع السلاح التي تتسم بطابع عشوائي و أو تسبب معاناة لا ضرورة لها |
Other delegations explained the various means by which their legal and or administrative systems operated to protect human rights. 2 | وقدمت وفود أخرى أساليب متنوعة است عملت في أنظمتها القضائية أو اﻻدارية لحماية حقوق اﻻنسان)٢(. |
During the Summit, we were able to intensify a dialogue that we have been maintaining since then by various means. | وقد تمكنا أثناء مؤتمر القمة من تكثيف الحوار الذي كان مستمرا قبل ذلك بوسائل شتى. |
This brings us to the critical issue of the means of implementation of the various measures envisaged in the Convention. | ينقلنا هذا الى القضية الحاسمة الخاصة بوسائل تنفيذ مختلف التدابير المتوخاة في اﻻتفاقية. |
It senses it by chemical means and very importantly by mechanical means, because it has to move the food it has to mix all the various elements which we need for digestion. | وتستشعره بواسطة طرق كيميائية والأمر الأهم هو بواسطة طرق مكيانيكية اذ يتعلق ذلك الامر بكيفية تحريك الطعام وخلط كافة عناصره المختلفة لتسهيل عملية الهضم |
It senses it by chemical means and very importantly by mechanical means, because it has to move the food it has to mix all the various elements which we need for digestion. | وتستشعره بواسطة طرق كيميائية والأمر الأهم هو بواسطة طرق مكيانيكية اذ يتعلق ذلك الامر بكيفية تحريك الطعام |
The Units will focus on preventing misconduct through various means, including awareness raising and training and improving welfare and recreation facilities. | وستركز هذه الوحدات على منع السلوك المشين بشتى الوسائل بما فيها إذكاء الوعي والتدريب وتحسين مرافق الترفيه والاستجمام. |
MONUC will continue to take a more robust posture against various armed groups, while providing support within its means to FARDC. | وستواصل البعثة اتخاذ موقف أكثر صلابة في مواجهة مختلف الجماعات المسلحة، مع تقديم ما بوسعها من دعم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Various forms of cybercrime, including online fraud and extortion, could also become a much more frequently used means of generating funds. | ويمكن أن تصبح شتى أشكال الجريمة السيبرانية، بما في ذلك الاحتيال والابتزاز المباشر من خلال الحاسوب، وسيلة ت ستخدم بصورة متزايدة باطراد لدر الأموال. |
Certainly We have established you on the earth , and made in it various means of livelihood for you . Little do you thank . | ولقد مك ناكم يا بني آدم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش بالياء أسبابا تعيشون بها جمع معيشة قليلا ما لتأكيد القلة تشكرون على ذلك . |
Certainly We have established you on the earth , and made in it various means of livelihood for you . Little do you thank . | ولقد مك ن ا لكم أيها الناس في الأرض ، وجعلناها قرار ا لكم ، وجعلنا لكم فيها ما تعيشون به من مطاعم ومشارب ، ومع ذلك فشكركم لنعم الله قليل . |
The mandate holders began gathering factual information by various means and planned interviews with former detainees residing in a number of countries. | 27 وشرع المكلفون بولاية في جمع معلومات وقائعية بمختلف الوسائل وخططوا لإجراء مقابلات مع المحتجزين السابقين المقيمين في عدد من البلدان. |
The financial crisis that it is experiencing stems primarily from the crushing imbalance between its various tasks and its scanty financial means. | واﻷزمة المالية التي تجتازها تنبع أساسا من التفاوت الساحق بين مهامها المتنوعة وضآلة مواردها المالية. |
And this is the work of several designers that really enhance the idea of solitude and expansion by means of various techniques. | وهذا من أعمال عدة مصممين التي تدعم فكرة العزلة و التوسع من خلال تقنيات مختلفة |
Drug smuggling through Sudan is done by various means and evasive tactics taken by the smugglers to penetrate the lines of our security forces. | إن تهريب المخدرات عبر السودان يتـــم بوسائل عــدة تتطور مع التطور التقني وتطور وسائل الخداع التــي يستخدمها المهربون ﻻختراق حصار قوات اﻷمن. |
In those two years, owing to the lack of diagnostic means, no examinations were made of the levels of affliction within various contagious diseases. | وفي هاتين السنتين، ونظرا لﻻفتقار إلى وسائل التشخيص، لم تجر فحوص لمستويات اﻹصابة في إطار مختلف اﻷمراض السارية. |
Although the Party uses various means to suppress their development, the Sichuan earthquake demonstrated that it has failed to eliminate NGOs as a social force. | ورغم أن الحزب يلجأ إلى سبل متنوعة لقمع تطور هذه الجمعيات، إلا أن زلزال سيشوان أظهر فشل الحزب في القضاء على القوة الاجتماعية التي تتمتع بها هذه الجمعيات الأهلية. |
261. The application may be filed by various means (arts. 41, 42) but the fact that it cannot be filed orally clearly constitutes a limitation. | ٢٦١ ويجوز تقديم الطلب بوسائل مختلفة )المادتان ٤١ و ٤٢(، ولكن من الواضح أن عدم إمكانية تقديمه شفويا يشكل قيدا. |
Strengthening the United Nations within these terms means faithfully interpreting the Charter as regards the allocation of competencies among the various organs of the system. | إن تعزيز اﻷمم المتحدة على هذه اﻷسس يعني تفسير الميثاق بأمانة فيما يتعلق بتوزيع اﻻختصاصات بين مختلف أجهزة المنظومة. |
It was also suggested that paragraph 1 be redrafted, paying attention to the need to maintain a certain sequence in the application of various means of settlement, without establishing a hierarchy with respect to the means in question. | واقترح كذلك أن تعاد صياغة الفقرة ١، مع مراعاة ضرورة اﻻحتفاظ بترتيب تعاقبي معين في مجال تطبيق مختلف وسائل التسوية، وذلك دون تحديد تسلسل هرمي فيما يتصل بالوسائل قيد النظر. |
And that means permissionless, it means open, it means generative. | وهذا يعني بدون ترخيص، هذا يعني مصادر مفتوحة، هذا يعني توليدية. |
So kilo means 1,000, hecto means 100, deca means 10. | اذا كيلو يعني 1,000، الهكتو يعني 100، والديكا يعني 10 |
He set in it firm mountains , rising above it , blessed it , and ordained in it , in four days , various means of sustenance , equally for all seekers . | وجعل سبحانه في الأرض جبالا ثوابت من فوقها ، وبارك فيها فجعلها دائمة الخير لأهلها ، وقد ر فيها أرزاق أهلها من الغذاء ، وما يصلحهم من المعاش في تمام أربعة أيام يومان خلق فيهما الأرض ، ويومان جعل فيها رواسي وقدر فيها أقواتها ، سواء للسائلين أي لمن أراد السؤال عن ذلك ليعلمه . |
Relevant agencies, especially Women Unions at different levels have worked out various means and ways to prevent domestic violence against women and to help the victims. | وتقوم الوكالات ذات الصلة على مختلف المستويات، لاسيما الاتحادات النسائية، باستنباط مختلف الوسائل والطرق لمنع العنف العائلي ضد المرأة ولمساعدة ضحاياه. |
Through all these meetings, attempts have been made to build a foundation of ways and means to further promote this broad agenda at the various levels. | ومن خلال كل هذه الاجتماعات ب ذلت جهود لإقامة أساس من السبل والوسائل لزيادة تعزيز جدول الأعمال الواسع النطاق هذا على جميع المستويات. |
(a) quot Desertification quot means land degradation in arid, semi arid and dry sub humid areas resulting from various factors, including climatic variations and human activities | )أ( يعني quot التصحر quot تردي اﻷراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة لعوامل مختلفة من بينها التغيرات المناخية واﻷنشطة البشرية |
(a) quot desertification quot means land degradation in arid, semi arid and dry sub humid areas resulting from various factors, including climatic variations and human activities | )أ( يعني مصطلح quot التصحر quot تردي اﻷراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة عوامل مختلفة من بينها اﻻختﻻفات المناخية واﻷنشطة البشرية |
Various | جهات شتى |
Related searches : By Various Means - Through Various Means - Various Issues - Various Locations - Various Fields - Various Applications - Various Options - Various Types - Various Forms - Various Information - Various Times - In Various