Translation of "used wisely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Invest wisely.
الاستثمار بحكمة.
MERCUTlO Yea, is the worst well? very well took, i' faith wisely, wisely.
MERCUTIO نعم ، هو أسوأ بشكل جيد بشكل جيد للغاية استغرق والإيمان ط ' بحكمة ، بحكمة.
Used wisely and adapted to local contexts, it activated economic and human development and opened the way to partnership and investment.
وهي عندما تستخدم بحكمة ويتم تكييفها حسب الأ طر المحلية، فإنها تعمل على تنشيط التنمية الاقتصادية والبشرية وتفتح الطريق إلى الشراكة والاستثمار.
He wisely explains this to us.
فهو يشرح ذلك بحكمة لنا. يقول ان تفكير التصميم
It could wisely use twice that amount.
وبوسع الصندوق أن يستخدم بحكمة ضعف هذا المبلغ.
Behave wisely, better than wronging your brother
واحد يتصرف بالحكمة غير ما يغلط في اخوه
And you did very wisely, said Holmes.
وأنت لم بحكمة جدا ، وقال هولمز. قضية لديك هو رائع للغاية
My son has dealt wisely with you, Ethiopia.
لقد عقد إبنى صفقه حكيمه معكم إثيوبيا ...
This new consolidated mechanism would provide Member States with the means necessary to ensure that resources are used wisely and programmes are carried out effectively.
وستتيح هذه اﻵلية الموحدة الجديدة للدول اﻷعضاء الوسائل الﻻزمة لضمان استخدام الموارد بحكمة وتنفيذ البرامج بكفاءة.
FRlAR Wisely, and slow they stumble that run fast.
الراهب بحكمة ، وبطيئة ، بل أن تتعثر تشغيل سريع.
NURSE Marry, I will and this is wisely done.
ممرض تزوجوا ، وسوف ، ويتم هذا بحكمة.
Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss.
.ناولني الهاتف
Except, of course, as you so wisely observed, Divinity.
باستثناء ،بالطبع ،كما لاحظت أيها المقدس أوه ،نعم
And the first mate wisely resists and doesn't untie Odysseus.
ولا يفك وثاق أوديسيوس ومن ثم يقول أوديسيوس أرى انك استوعبت الفكرة ..
The ocean indeed provides a rich array of resources and possibilities that, if wisely used, could help eradicate malnutrition, alleviate poverty and improve the living conditions of peoples.
والواقع أن المحيط يوفر مجموعة كبيرة وثرية مــن المــوارد واﻹمكانات التي يمكن، إذا استخدمت بحكمة، أن تسهم في استئصال سوء التغذية وتخفيف وطأة الفقر وتحسين الظروف المعيشية للشعوب.
Since 2008, the global economic crisis has made it even more necessary to ensure that development and aid spending is used wisely, where it can make the biggest difference.
منذ عام 2008، أك دت الأزمة الاقتصادية العالمية على ضرورة ضمان استخدام الإنفاق على التنمية والمساعدات بحكمة، حتى يتسنى لنا أن نحدث أعظم فارق ممكن.
Member States have a responsibility to work with the Secretary General and his staff to guarantee that the funds contributed to the United Nations are used wisely and efficiently.
وعلى الدول اﻷعضاء مسؤولية العمل مع اﻷمين العام وموظفيه لضمان استخدام اﻷموال التي تقدم إلى اﻷمم المتحدة استخداما حكيما وكفؤا.
One option is obvious spend more (and more wisely) on infrastructure.
ثمة خيار واضح للتعامل مع هذه القضية ويتلخص في إنفاق المزيد (وبقدر أكبر من الحكمة والترشيد) على البنية الأساسية.
But Asia s success should not be undersold, especially when one considers that Asia s governments have used the recent financial crisis wisely, as an opportunity to reinforce the free market mechanism.
ولكن لا ينبغي لنا أن نهون من نجاح آسيا، وخاصة حين نضع في الحسبان أن حكومات آسيا نجحت في استغلال الأزمة المالية الحالية بحكمة واقتدار، كفرصة لتعزيز آليات السوق الحرة.
Today s uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.
إن كل ما نعيشه اليوم من شكوك سوف ينقضي ويزول، بيد أن هذا لن يحدث إلا إذا عملنا بحكمة وبقدر أعظم من الشعور بالمسؤولية.
( We revealed it on the Night ) wherein every matter is wisely determined
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
They assumed control (though not over the military), but did not govern wisely.
ولقد تولوا السلطة بالفعل (ولو أن سلطتهم لم تمتد إلى المؤسسة العسكرية)، ولكن حكمهم لم يتسم بالحكمة.
David behaved himself wisely in all his ways and Yahweh was with him.
وكان داود مفلحا في جميع طرقه والرب معه.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
الذي لا يستمع الى صوت الحواة الراقين رقى حكيم
The late Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka presided wisely over the Conference.
وقد ترأس بحكمة المرحوم هاميلتون شيرلي اميراسنغ، ممثل سري ﻻنكا المؤتمر.
He wisely accepted his critics suggestions, fixing the problems that he had denied existed.
فتقبل بحكمة اقتراحات منتقديه، وأصلح المشاكل التي كان ينكر وجودها سابقا .
218. As each society considers its development choices, the international community must act wisely.
٢١٨ ولدى قيام كل مجتمع ببحث خياراته اﻹنمائية، يجب على المجتمع الدولي أن يتصرف بحكمة.
The Secretary General has wisely acknowledged these concerns in his recent agenda for development.
وقد أبدى اﻷمين العام تقريرا حكيما لهذه الشواغل في خطته للتنمية التي قدمها مؤخرا.
But to choose wisely between the living and the dead, we must be wideawake.
ولكن لﻻختيار بحكمة بين الحياة والموت، يتوجب علينا أن نكون حذرين.
I hope that others with the means to support its work will invest so wisely.
وأنني لأتمنى أن يعمل آخرون ممن يملكون الوسائل لدعم عمل الصندوق على الاستثمار فيه بنفس القدر من الحكمة.
When Saul saw that he behaved himself very wisely, he stood in awe of him.
فلما رأى شاول انه مفلح جدا فزع منه.
And David behaved himself wisely in all his ways and the LORD was with him.
وكان داود مفلحا في جميع طرقه والرب معه.
Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.
فلما رأى شاول انه مفلح جدا فزع منه.
Its mandate was wisely amended last year, thus considerably broadening the number of potential beneficiaries.
وتم تعديل ولاية الصندوق على نحو حكيم العام الماضي، مما وسع بالتالي بشكل كبير عدد المستفيدين المحتملين.
Abundance all over the world if we use our technology wisely and maintain the environment.
وفرة في جميع أنحاء العالم إذا كان لنا أن استخدام التكنولوجيا لدينا بحكمة والحفاظ على البيئة.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism.
ومع ذلك فقد ألقى أوباما بقفازه بكل حكمه، معلنا التحدي وداعيا إلى عصر جديد من النشاط الحكومي.
Banks had their own incentives to lend wisely, and controls on lending would necessarily prove ineffective.
فالبنوك لديها من الحوافز الكافية ما يحملها على الإقراض بحكمة وتعقل، ومن المؤكد أن فرض الضوابط على الإقراض سوف يثبت فشله بالضرورة.
Malaysia wisely took an alternative course, looking instead to the highly successful countries of East Asia.
أما ماليزيا فقد كانت حكيمة في اختيار مسار بديل، فتطلعت بدلا من ذلك إلى الدول التي حققت نجاحا مبهرا في شرق آسيا.
So the company has wisely left its cash invested in global financial accounts, not business operations.
لذا فإن الشركة اتخذت قرارا حكيما أن تترك أموالها النقدية مستثمرة في حسابات مالية عالمية، وليس في عمليات تجارية.
She is too fair, too wise wisely too fair, To merit bliss by making me despair
انها عادلة جدا ، والحكمة أيضا بحكمة نزيهة للغاية ، لتستحق النعيم بجعل لي اليأس
How can we use our technology wisely so that there is more than enough for everyone?
كيف يمكننا استخدام التقنيات بحكمة بحيث يتوفر ما يكفي للجميع
As wisely underlined in the latest Report of the Secretary General on the work of the Organization
وكما أكد اﻷمين العام وعن حكمة في تقريره اﻷخير عن أعمال المنظمة فإن
Rudd wisely believes that the right response to China s rise is to incorporate it into international institutional arrangements.
يرى رود بحكمته أن الاستجابة السليمة لنهضة الصين تتلخص في دمجها في الترتيبات المؤسسية الدولية.
We need to use energy far more wisely while shifting from fossil fuels to low carbon energy sources.
ويتعين علينا أن نستخدم الطاقة بقدر أعظم من الحكمة في حين نتحول من استخدام الوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة المنخفضة الكربون.
Don't say, Why were the former days better than these? For you do not ask wisely about this.
لا تقل لماذا كانت الايام الاولى خيرا من هذه. لانه ليس عن حكمة تسأل عن هذا.

 

Related searches : Choosing Wisely - Chosen Wisely - Spent Wisely - Wisely Chosen - Invest Wisely - Think Wisely - Spend Wisely - Act Wisely - Choose Wisely - Use Wisely - Dark Wisely - Wisely Spoken - Decide Wisely