Translation of "use efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts will therefore be made to enhance the use of this facility. | ولذلك ستبذل الجهود لتعزيز استخدام هذا المرفق. |
Efforts have been intensified in several regions for reducing the use of institutional care. | 126 جرى تكثيف الجهود في عدة مناطق من أجل الحد من اللجوء إلى الرعاية المؤسسية. |
Efforts to counter the trend towards the legalization of drugs for non medical use | الجهود الرامية إلى مناهضة الاتجاه نحو إضفاء الطابع القانوني على استعمال المخدرات لأغراض غير طبية |
This includes the gathering and dissemination of information regarding use, abuse and prevention efforts. | ويشمل ذلك أيضا جمع ونشر معلومات تتعلق باﻻستعمال وإساءة اﻻستعمال والجهود المبذولة للمنع. |
AALCC continues its efforts in promoting wider use of the International Court of Justice. | ١١ تواصل اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية جهودها لتعزيز اللجوء على نطاق أوسع إلى محكمة العدل الدولية. |
Non proliferation efforts should in no way hamper the peaceful use of science and technology. | وينبغي ألا تعوق جهود عدم الانتشار بأية طريقة كانت الاستخدام السلمي للعلم والتكنولوجيا. |
The Committee welcomes the efforts of the administration of the Base to use videoconferencing extensively. | وترحب اللجنة بجهود إدارة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات نحو التوسع في استخدام تقنية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو. |
Arms control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts. | ولقد زادت الخبرة في مجال تحديد اﻷسلحة حصيلة الوسائل المتاحة لﻻستخدام في الجهود الدبلوماسية. |
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes. | 4 ترك ز جهود الإصلاح على استخدام نظم وتطبيقات متكاملة لأتمتة جميع العمليات الإدارية. |
However, efforts have also been made to limit the use of these quot mixed credits quot . | بيد أن ثمة جهودا قد بذلت أيضا للحد من استخدام هذه quot اﻻئتمانات المختلطة quot . |
(e) Assess the progress made in reducing unnecessary duplication of efforts and inefficient use of resources. | )ﻫ( تقييم التقدم المحرز في خفض اﻻزدواج غير الﻻزم للجهود واﻻستخدام غير الفعال للموارد. |
The Forum urged enhanced efforts to implement energy efficiency and the use of renewable energy sources. | وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد، |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل أقصى جهودها لبلوغ أهداف العقد، |
Accordingly, national and international efforts must target the acquisition and use of both fraudulent and stolen travel documents. | لذا، يجب أن تنصب الجهود الوطنية والدولية على استهداف حيازة واستخدام وثائق السفر المزيفة والمسروقة. |
Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government non governmental organization efforts | إبداء المشورة بشأن النهج التي يمكن للممثلين الميدانيين استخدامها لتشجيع وتيسير الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
Efforts had been initiated to minimize and eventually eliminate the use of high enriched uranium in peaceful nuclear applications. | وجرى الشروع في جهود ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي الخصوبة في المجالات السلمية للتطبيقات النووية، ووقف استخدامه في نهاية المطاف. |
ASEAN was continuing its efforts to promote the use of space technology for disaster detection, prevention, relief and rehabilitation. | وتواصل الرابطة بذل جهودها لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض اكتشاف الكوارث، واتقائها، والإغاثة وإعادة التأهيل. |
Increased access and use of space technologies by developing countries in their efforts to promote economic, social and cultural development. | تزايد إمكانية وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في جهودها المبذولة من أجل تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية . |
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the representative of WHO | (ﻫ) استخدام تكنولوجيا الفضاء في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الخدمات الصحية والطبية ، قد مه المراقب عن منظمة الصحة العالمية |
The use of different terms, continued efforts to comply , continued compliance , and progress towards complying can convey very different messages. | 9 يمكن أن يشير استخدام العبارات المختلفة جهوده المتواصلة للامتثال ، و امتثاله المتواصل ، و تقدم الطرف نحو الامتثال إلى معان شديدة الاختلاف. |
The Government had consistently supported efforts to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict. | 54 وقالت أيضا إن الحكومة تؤيد باستمرار الجهود الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the observer for WHO | (ﻫ) استخدام تكنولوجيا الفضاء في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الخدمات الصحية والطبية ، قد مه المراقب عن منظمة الصحة العالمية |
That interaction would ensure the optimal use of audit resources, improved complementarity of efforts and wider coverage of audit areas. | فهذا التفاعل سيضمن الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات، وتحسين تكامل الجهود، وتوسيع نطاق مجالات مراجعة الحسابات. |
WHO also supported national efforts to upgrade their regulatory control systems and promoted the rational therapeutic use of controlled substances. | دعمت منظمة الصحة العالمية أيضا جهودا وطنية ترمي إلى تحسين نظم الرقابة القانونية وإلى تشجيع اﻻستخدام الرشيد للعقاقير الخاضعة للرقابة في اﻷغراض العﻻجية. |
52. Efforts to develop and use technology should be undertaken within a broader context of trade development and investment promotion. | ٢٥ وينبغي اﻻضطﻻع بجهود تطوير التكنولوجيا واستخدامها وذلك داخل إطار عريض من تنمية التجارة وتشجيع اﻻستثمار. |
UNDP should be asked to support efforts needed by the Government to use external assistance in a more efficient manner. | وسيطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدعم الجهود التي تحتاجها الحكومة ﻻستخدام المساعدة الخارجية بطريقة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة. |
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. | والجهود الرامية إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الفضائية لرصد بيئة اﻷرض وحمايتها تدخل أساسا في نطاق هذه الفئة. |
The Committee also noted that efforts were under way in some Member States to use space technologies for that purpose. | وﻻحظت اللجنة أيضا أنه تجري في بعض البلدان اﻷعضاء جهود ﻻستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض. |
Efforts are being made to deal with this problem within the framework of the CIS Council on Road Use Coordination. | وتبذل في الوقت الحاضر جهود لمعالجة هذه المشكلة في إطار مجلس تنسيق استعمال الطرق التابع لرابطة الدول المستقلة. |
73. In January 1987, a Governor apos s Council against Drugs was established to coordinate efforts to eradicate drug use. | ٧٣ وفي كانون الثاني يناير ١٩٨٧، أنشئ مجلس مكافحة المخدرات التابع لحاكم اﻹقليم، بغية تنسيق الجهود الرامية إلى القضاء على استعمال المخدرات. |
In the operative paragraphs the Secretary General is commended for his efforts to make effective use of the resources available. | وفي فقرات المنطوق، يثني مشروع القرار على اﻷمين العام لجهوده من أجل اﻻستخدام الفعال للموارد المتاحة له. |
We strongly believe that the prevailing situation in the nuclear field requires added efforts to assure non nuclear weapon States effectively against the use or threat of use of nuclear weapons. | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الحالة السائدة في الميدان النووي تتطلب بذل جهود اضافية بغية اعطاء ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
The Group wished to commend the considerable efforts made to improve the budget presentation and the use of results based frameworks. | وتود المجموعة أن تثني على الجهود الكبيرة المبذولة لتحسين عرض الميزانية واستعمال أ طر العمل المستندة إلى النتائج. |
In general, the use of double standards would inevitably be detrimental to the ongoing efforts to protect and promote human rights. | واختتم كلمته قائلا إن القياس بمقياسين لن يؤدي إلا إلى إجهاض الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. | وتساءل عن الجهود التي ب ذلت لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال قبل السماح باستخدام القوة المميتة. |
UNIFEM gave high priority to supporting countries in their efforts to produce, use and build sustainable capacity in sex disaggregated data. | فصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يولي أولوية عالية لدعم البلدان في جهودها الرامية إلى توليد واستخدام وبناء قدرة مستدامة في البيانات المتفرقة حسب نوعي الجنس. |
Efforts to collect, compile and disseminate sex disaggregated data for use in monitoring and reporting on gender mainstreaming should be strengthened. | وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى جمع البيانات الموزعة حسب الجنس، وتجميعها، وتعميمها لاستخدامها في رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقديم التقارير بشأنه. |
Indeed, it's crucial not to consider the efforts to use remittances flows for development purposes as an alternative to ODA flows. | وبالفعل، فإنه لأمر حاسم ألا نعتبر أن الجهود المبذولة لاستخدام تدفقات التحويلات لأغراض التنمية هي بديل لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Efforts need to be made to understand these ecosystems in order to be able to promote their conservation and sustainable use. | ولهذا ينبغي بذل الجهود لفهم هذه النظم الإيكولوجية كيما يتسنى التشجيع على حفظها واستخدامها بطريقة مستدامة. |
quot 4. Invites the Committee on Contributions to make the best use of the cooperation efforts between those institutions and countries | quot ٤ تدعو لجنة اﻻشتراكات الى أن تستفيد الى أقصى حد من جهود التعاون فيما بين تلك المؤسسات والبلدان |
Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government non governmental organization efforts (paras. 82 95) | إبداء المشورة بشأن النهج التي يمكن للممثلين الميدانيين استخدامها لتشجيع وتيسير الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية )الفقرات ٨٢ ٩٥( |
Furthermore, the OTP has increased its efforts to make an effective use of IT technology in the pre trial and trial phases. | العوامل الخارجية التي تؤثر في تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
It requests that all efforts be made to limit travel, to combine trips and to use alternative methods of communication whenever possible. | وهي تطلب بذل جميع الجهود للحد من السفر، والجمع بين السفريات، واستخدام أساليب الاتصال البديلة حيثما أمكن. |
Doubts were also expressed as to the use of the expression quot coordinate quot in relation to the efforts of regional arrangements. | كما أعرب عن بعض الشكوك بشأن استخدام كلمة quot تنسيق quot فيما يتصل بجهود التنظيمات اﻻقليمية. |
Related searches : Use All Efforts - Use Best Efforts - Use Reasonable Efforts - Use Its Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts