Translation of "unsolved issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
UNSOLVED BURGLARY AT FURRIER'S | سرقة غير مسبوقة في محل للفراء |
They left the problem unsolved. | تركوا المشكلة بدون حل. |
These are pressing, unsolved questions. | إنها تساؤلات ملحة ولا إجابة لها حتى الآن. |
One problem remains unsolved, however. | ولكن تبقى مشكلة دون حل. |
I blame two unsolved, but solvable, problems. | هاتان المشكلتان لم تجدا حلا حتى الآن على الرغم من أن الحل متاح. |
What do we call an unsolved case? | ماذا نسمي مسألة لم تحل |
This is the current total number of unsolved tasks. | هذا العدد الكلي الحالي من المهام غير المحلولة. |
A question which is remained unsolved for thousands of years. | سؤال ظل بلا حل طوال آلاف السنين |
For 15 years, it was unsolved in the scientific community. | ولمدة 15 سنة، بقي قيد الغموض في المجتمع العملي. |
Have you any unsolved missing persons cases on your books? | هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل في سجلاتكم |
Incredibly, the entire structure of this pattern is still unsolved today. | العجيب هو ان مبنى هذا النمط غير محللول الى اليوم |
Most often, there are indeed families with unsolved housing and employment arrangements. | وكثيرا ما توجد بالتأكيد أ سر تعاني من مشاكل عالقة تتعلق بترتيبات السكن والعمالة. |
listed the continuum hypothesis as the most important unsolved problem in mathematics. | أدرج الفرضيات المستمرة كأكثر المعضلات الرياضية التي لم يتم حلها. |
Indonesia and Timor Leste also have to discuss the remaining three unsolved segments. | ويتعين على إندونيسيا وتيمور ليشتي أيضا مناقشة القطاعات الثلاثة المتبقية التي لم يتم الاتفاق بشأنها بعد. |
The public demands quick answers to complex problems that, unsolved, risk endangering the planet. | فصار عامة الناس يطالبون بحلول سريعة للمشاكل المعقدة التي لم تحل والتي قد تعرض كوكب الأرض للخطر. |
Nevertheless the many unsolved conflicts illustrate that the United Nations still has serious shortcomings. | ومع ذلك فان وجود منازعات كثيرة دون حل يكشف عن أن اﻷمم المتحدة مازالت تعاني من أوجه نقص خطيرة. |
Likewise, its political and legal system is authoritarian, and its numerous minority problems remain unsolved. | فضلا عن ذلك فهي ما زالت تتبنى نظاما سياسيا قانونيا استبداديا ، وما زالت المشاكل المتعلقة بالأقليات في روسيا بلا حل. |
But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state is completely unsolved. | و لكن اللغز يكمن في لماذا انبثق الكون في تلك الحالة بالذات لا توجد إجابة على الإطلاق |
The difficult to understand generation. The unsolved case. It was decided that x is used for unknown numbers. | العملية لن تحل إذا لم نفهم المعادلة. و أتفقنا على تسمية الأعداد المجهولة ب س |
Do you see how much it's bending like that? We can't figure that out that's an unsolved mystery. | هل ترون كم يتقوس كهذا لا نستطيع استيعاب ذلك |
The following documentory presents new developments in Neuroscience and a solution to the many current unsolved problems in physics. | 1 42 واعتمادا على تكرار إستدعاء و أستخدام هذه الوصلات العصبية، بعضها يصبح أقوى و أكثر كفاءة، في حين البعض منها تصبح أضعف |
However, disadvantages and challenges facing women in rural areas as pointed out in the previous report remain unsolved in the main. | وعلى أي حال، لم ت حل جميع الصعوبات والتحديات التي تواجه المرأة في المناطق الريفية، كما جاء في التقرير السابق. |
The drug problem reflects also the unsolved social conflicts and contradictions that exist in Austria, as everywhere else in the world. | فمشكلـــة المخدرات تبرز أيضا الخﻻفات والتناقضات اﻻجتماعية غير الممولة القائمة في النمسا، كما هي قائمة في بقية العالم. |
The problem is that this assumed maturity, whether real or not, is happening while the basic problems of the country remain unsolved. | المشكلة هنا أن هذا النضوج المفترض، سواء كان حقيقيا أم متوهما ، يأتي في الوقت الذي ما زالت فيه الدولة تعاني من مشاكل أساسية لم تحل. |
We are prepared to continue to cooperate with them in order to arrive at a speedy settlement of the remaining unsolved matters. | واننا لعلى استعداد لمواصلة التعاون معهما بغية التوصل الى تسوية عاجلة للمسائل التي ﻻتزال بﻻ حل. |
Because it's always good when, if maybe one day, you become a mathematician or a physicist, and you have an unsolved problem. | لأنه دائما من الأفضل لربما في احد الايام أصبحت رياضيا او فيزيائيا و كان لديك مسألة غير محلولة |
Some of these tricks that solved simpler problems back in your education might be a useful trick that solves some unsolved problems. | فإن احدى هذه الخدع التي حلت مسائل بسيطة في السابق في ايام دراستك تكون خدعة مفيدة لحل بعض المسائل الغير محلولة , لذا من الجيد رؤيتها. |
Argentina s high levels of social exclusion and poverty remain unsolved problems that must be addressed if long term growth is to be sustained. | كما تظل مشاكل ارتفاع مستويات الإقصاء الاجتماعي والفقر بلا حل حتى الآن، ولابد معالجة هذه المشاكل إذا كانت الأرجنتين راغبة في ضمان استدامة النمو في الأمد البعيد. |
But there is little risk in offering a contract for a job well done there is no payout if the problem remains unsolved. | ولكن المخاطر المنطوية على تقديم عقد لوظيفة منجزة بشكل ممتاز ضئيلة فلن يحصل الطرف الآخر على مقابل إذا ظلت المشكلة بلا حل. |
Because of unsolved social, political and national conflicts the German lands were shaken by the 1848 revolution aiming to create a unified Germany. | بسبب الصراعات الاجتماعية والسياسية والوطنية التي لم تحل تزعزعت الأراضي الألمانية من قبل ثورة 1848 ويهدف إلى خلق ألمانيا الموحدة. |
There is a need to realize that unsolved humanitarian problems affect political stability and potentially manifest themselves later as far worse humanitarian problems. | وهناك حاجة إلى إدراك أن المشاكــل اﻹنسانيــة التي تبقــى دون حــل تؤثر على اﻻستقرار السياسي ومن الممكــن أن تظهــر في مراحل تاليــة فــي صــورة مشاكــل إنسانية أسوأ بكثير. |
Do you see how much it's bending like that? We can't figure that out that's an unsolved mystery. We don't know how it works. | هل ترون كم يتقوس كهذا لا نستطيع استيعاب ذلك ذاك غموض لم يحل. لا نعرف كيف يشتغل. |
The need to respond to such unsolved problems as social and economic underdevelopment, poverty and environmental degradation has brought about further calls for reform. | ولقد أدت الحاجة إلى اﻻستجابة لهذه المشاكل غير المحلولة، مثل التخلف اﻻجتماعي واﻻقتصادي، والفقر، والتدهور البيئي، إلى إثارة المزيد من الدعوات إلى اﻻصﻻح. |
And even today, there are unsolved differential equations, where the only way that we know how to get solutions is using a computer numerically. | وحتى اليوم، هناك معادلات تفاضلية غير محلولة، حيث الطريقة الوحيدة التي يمكننا معرفة أسلوب حلها هو استخدام جهاز كمبيوتر عدديا . |
Poor people need government to lead better lives taking government out of the loop might improve things in the short run, but it would leave unsolved the underlying problem. | فالفقراء يحتاجون إلى حكومات حتى يتسنى لهم أن يعيشوا حياة أفضل وإخراج الحكومات من المعادلة قد يحسن الأمور في الأمد القريب، ولكن هذا من شأنه أن يخلف المشكلة الأساسية بلا حل. |
Many pointed to the fact that Lebanon had witnessed a great number of political assassinations over the previous 30 years and that most of them remained unsolved to date. | وأشار كثيرون إلى أن لبنان شهد عددا كبيرا من الاغتيالات السياسية على مدى السنوات الثلاثين الماضية، وأن كثيرا منها بقي دون حل حتى الآن. |
Our young democracy is struggling with the difficulties of transition and suffers as it has for more than 13 years from a protracted, unsolved conflict inspired and supported from abroad. | وديمقراطيتنا الفتية تكافح في ظل صعوبات العملية الانتقالية، وتعاني منذ 13 عاما من صراع يتواصل بدون حل محفوزا ومدعوما من الخارج. |
Another serious international and European problem, which is of considerable interest to the United Nations, the European Union and Greece in particular and which, unfortunately, remains unsolved, is that of Cyprus. | وثمة مشكلة دولية وأوروبية خطيرة أخرى، لها أهمية كبيرة بالنسبة لﻷمم المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي ولليونان بوجه خاص، ﻻ تزال، لﻷسف، باقية دون حل، وهي مشكلة قبرص. |
MONUC and ONUB senior staff also held quarterly coordination meetings on political issues military issues code of conduct disarmament, demobilization and reintegration security sector reform issues humanitarian issues electoral issues and administrative issues. | قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة، 1973 وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Being large in population can be a good thing, but the unsolved problems of livelihood are not, I hope my lovely homeland can solve such problems and never let such tragedies happen again. | كوننا نملك تعداد ا سكاني ا كبير ا قد يكون ذلك شيئ ا إيجابي ا لتطور البلاد ولكن عندما تتعامل مع مشاكل المعيشة فإن الأمور ليست بتلك السهولة. أتمنى لوطني الحبيب أن يحل هذه المشاكل ويمنع حدوثها مرة أخرى. |
Issues | اعتبارات عامة |
Issues | 3 السيد بيير سان، مساعد مدير عام العلوم الاجتماعية والإنسانية، اليونيسكو |
Issues | ألف أولا القضايا |
Issues | ألف 1 قضايا |
These are not religious issues they're human issues. | هذه ليست مسائل دينية إنها مسائل إنسانية. |
Related searches : Unsolved Questions - Yet Unsolved - Remains Unsolved - Remain Unsolved - Unsolved Problems - Remained Unsolved - Unsolved Murder - Unsolved Mystery - Are Still Unsolved - Insurance Issues - Issues Surrounding - Different Issues - Internal Issues