Translation of "unlike what" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unlike - translation : Unlike what - translation : What - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unlike Rasselas,
على عكس راسيلاس،
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says.
هناك أمل، على الرغم من ضآلته بأن يعني ميدفيديف ـ على عكس بوتين ـ ما يقوله.
So unlike you.
اذ لا يعجبك
Asteric asteric ( ) represents the power operator in Python unlike C, unlike Java.
نجمة نجمة تمثل عملية الرفع إلى قوة في Python على عكس C وعلى عكس جافا.
The money could be directed to where it is most needed, unlike what is happening currently.
ومن الممكن توجيه المال إلى حيث تشتد الحاجة إليه، على العكس مما يحدث حاليا .
Unlike the balancing pole,
وخلافا للعمود الموازن، لم أقم بتضمين
Not entirely unlike coal.
حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم.
What seems certain is that, unlike in Spain, Italy s separatist movements are gaining ground through a bloodless revolution.
ولكن ما يبدو مؤكدا هو أن الحركات الانفصالية في إيطاليا، على النقيض من الحركات الانفصالية في أسبانيا، تكتسب الأرض من خلال ثورة بيضاء.
This is so unlike you.
هذا اذن على خلافك.
She's nice, unlike her brother.
إنها أخت جو وون إنها حقا لطيفة ..بعكس أخيها
Quite unlike our London houses.
تماما على عكس منازل لندن لدينا.
It's so unlike my wife.
هذا غير معتاد بالنسبة لزوجتى.
Such impudence is unlike Miki.
مثل هذه الوقاحة ليست من طبع (ميكي)
Unlike every other night, right?
على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك
This muffled and bandaged head was so unlike what she had anticipated, that for a moment she was rigid.
هذا الرأس مكتوما وضمادات وكان ذلك على عكس ما كان متوقعا ، ذلك ل كانت لحظة جامدة.
(Laughter) And unlike lots of chocolate,
وعلى عكس الكثير من الشوكلاته
So unlike the others we've met.
إنه مختلفا تماما عن البقية
French women are totally unlike Americans.
تختلف الفرنسيات عن الأمريكيات تماما .
Unlike some other regions of the world, China does not have what are referred to as quot indigenous people quot .
وعلى خﻻف المناطق اﻷخرى من العالم، ﻻ يوجد في الصين ما يسمى ﺑ quot السكان اﻷصليين quot .
Unlike these friends, I have no illusions.
فلست متوهما مثل بعض اﻷصدقاء.
Pineapples, unlike people, don't have bilateral symmetry.
في كلا الطريقتين. الأناناس، على عكس الناس، ليس لديها جانبان متناظران
And that's unlike many of our competitors.
وهذا على خلاف العديد من منافسينا.
Unlike someone, he wasn't mean to me.
على عكس شخص ما , لم يكون يعنى لي
How unlike me not to have guessed.
يالا غرابتـي أنني لم أخمن ذلك
In that, he is not unlike yourself.
في إطار ذلك، فهو لا يختلف عنك
The sectarian divide is more a matter of conflict of interest unlike what a lot of media outlets try to portray.
الإنقسام الطائفي هو أكثر، مسألة تضارب بالمصالح، على خلاف ما تحاول تصويره الكثير من وسائل الإعلام.
But, unlike the US Federal Reserve, it has not lowered key interest rates, which is what matters most to firms and households.
ولكن بخلاف بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، فهو لم يخفض أسعار الفائدة الرئيسية، وهو أكثر ما يهم الشركات والأسر.
Finally, not unlike what happened during the Asian crisis in the late 1990 s, the troika took country cases one by one.
أخيرا، وكما حدث أثناء الأزمة الآسيوية في أواخر تسعينيات القرن العشرين، تعاملت الترويكا مع حالات البلدان كل على ح دة.
But for me, unlike them, in my world, the slate was not clean, and what was written on it was not encouraging.
ولكن بالنسبة لي، عكسهم، في عالمي، كانت اللائحة غير نظيفة. وما مكتوب عليها لم يكن مشجعا.
Unlike us, they won t fall off the cliff.
على خلافنا لن تسقط من على الجرف.
Unlike the US, we do not matter everywhere.
فنحن على العكس من الولايات المتحدة لا نشكل أهمية في كل مكان من العالم.
Unlike in Rome, freedmen did not become citizens.
خلافا في روما، المعتقون لم يصبحوا مواطنين.
Unlike us, they won't fall off the cliff.
على خلافنا لن تسقط من على الجرف.
This is not unlike the world of comedy.
إن هذا ليس كعالم الكوميديا.
But Unlike A Piano, I Never Get Played.
ولكن غير محب للبيانو لا استطيع العزف
They're unlike the ladies you usually associate with.
أنهن مختلفات عن باقي اصدقاءك
Completely unlike me to forget it, isn't it?
من غير الم حتمل أن أنساها، أليس كذلك
I love you because you're unlike other men.
أحبك لأنك مختلف عن الآخرين
Yet, unlike Islamic Jihad and Al Qaeda, Hamas is susceptible to change and this is precisely what Israeli diplomacy should strive to achieve.
ورغم ذلك فإن حماس، على النقيض من الجهاد الإسلامي والقاعدة، قابلة للتغيير وهذا هو على وجه التحديد ما يتعين على الدبلوماسية الإسرائيلية أن تجاهد من أجل تحقيقه.
They're easy to sequence unlike a human, they, you know, have a thousand, two thousand genes we can figure out what they are.
من السهل فك شفرتهم على عكس الانسان لانهم يملكون الف او الفين جين نستطيع ان نعرف طبيعة وظائفهم
Unlike Sir Thomas, you seem not to know it.
ولكن وعلى عكس السير توماس , يبدو اننا لاندرك ذلك
Unlike Messier, the Lagardères were seen as deeply French.
وعلى خلاف ( ميسييه )، فقد كان أفراد أسرة ( لاجاردييه ) ي عت ب رون فرنسيين حتى النخاع.
Unlike her party, she is now stronger than ever.
فهي على النقيض من حزبها، أصبحت الآن أقوى من أي وقت مضى.
NATO, however, unlike the EU, is a military organization.
بيد أن حلف شمال الأطلنطي، على النقيض من الاتحاد الأوروبي، منظمة عسكرية.
Unlike the previous season, the winning margin was undisclosed.
على عكس الموسم الماضي، لم يتم الكشف على هامش الفوز.

 

Related searches : Unlike Most - Unlike With - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - However, Unlike - Unlike Usual - For Unlike - Unlike Him - Unlike Previously - Unlike Expected